Paroles et traduction Mart'nália - Súplica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
corpo
a
morte
leva
The
body
death
takes
A
voz
some
na
brisa
The
voice
fades
in
the
breeze
A
dor
sobe
pras
trevas
The
pain
rises
into
darkness
O
nome
a
obra
imortaliza
The
name
immortalizes
the
work
A
morte
benze
o
espírito
Death
blesses
the
spirit
E
a
brisa
traz
a
música
And
the
breeze
brings
the
music
Que
na
vida
é
sempre
a
luz
mais
forte
Which
is
always
the
strongest
light
in
life
Que
ilumina
a
gente
além
da
morte
Which
illuminates
us
beyond
death
Vem
a
mim,
ó,
música
Come
to
me,
oh
music
Vem
no
ar
Come
in
the
air
Ouve,
de
onde
estás,
a
minha
súplica
Hear,
from
where
you
are,
my
entreaty
Que
eu
bem
sei
talvez
não
seja
a
única
That
I
know
well
may
not
be
the
only
one
Vem
a
mim,
ó,
música
Come
to
me,
oh
music
Vem
secar
do
povo
as
lágrimas
Come
dry
the
people's
tears
Que
todos
já
sofrem
demais
That
all
suffer
too
much
E
ajuda
o
mundo
a
viver
em
paz
And
help
the
world
to
live
in
peace
Que
todos
já
sofrem
demais
That
all
suffer
too
much
E
ajuda
o
mundo
a
viver
em
paz
And
help
the
world
to
live
in
peace
O
corpo
a
morte
leva
The
body
death
takes
A
voz
some
na
brisa
The
voice
fades
in
the
breeze
A
dor
sobe
pras
trevas
The
pain
rises
into
darkness
O
nome
a
obra
imortaliza
The
name
immortalizes
the
work
A
morte
benze
o
espírito
Death
blesses
the
spirit
A
brisa
traz
a
música
The
breeze
brings
the
music
Que
na
vida
é
sempre
a
luz
mais
forte
Which
is
always
the
strongest
light
in
life
Que
ilumina
a
gente
além
da
morte
Which
illuminates
us
beyond
death
Vem
a
mim,
ó,
música
Come
to
me,
oh
music
Vem
no
ar
Come
in
the
air
Ouve,
de
onde
estás,
a
minha
súplica
Hear,
from
where
you
are,
my
entreaty
Que
eu
bem
sei
talvez
não
seja
a
única
That
I
know
well
may
not
be
the
only
one
Vem
a
mim,
ó,
música
Come
to
me,
oh
music
Vem
secar
do
povo
as
lágrimas
Come
dry
the
people's
tears
Que
todos
já
sofrem
demais
That
all
suffer
too
much
E
ajuda
o
mundo
a
viver
em
paz
And
help
the
world
to
live
in
peace
Que
todos
já
sofrem
demais
That
all
suffer
too
much
E
ajuda
o
mundo
a
viver
em
paz
And
help
the
world
to
live
in
peace
(Que
todos
já
sofrem
demais)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia
(That
all
suffer
too
much)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia
(E
ajuda
o
mundo
a
viver
em
paz)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia,
alô,
João
(And
help
the
world
live
in
peace)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia,
hello,
John
(Que
todos
já
sofrem
demais)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia
(That
all
suffer
too
much)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia
(E
ajuda
o
mundo
a
viver
em
paz)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia
(And
help
the
world
live
in
peace)
la-laia-la-laia,
la-laia-la-laia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.