Mart'nália - Um Pouco Mais de Consideração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mart'nália - Um Pouco Mais de Consideração




Um Pouco Mais de Consideração
A Little More Consideration
Porque você é tão ruim
Why are you so mean?
Não me diz não, nem me diz sim
Don't tell me no, don't tell me yes
Sofre demais o meu coração
My heart suffers too much
Pois nunca sabe quando é sim ou não
Because it never knows when it's yes or no
Que foi que eu fiz que não se faz
What did I do that is so wrong?
Não tenho paz, não sou feliz
I have no peace, I'm not happy
Assim é muita ingratidão
This is so ungrateful
Um pouco mais de consideração
A little more consideration
que você foi quem me fez contente
Since you were the one who made me happy
que você me cativou assim
Since you captivated me like this
Você podia, muito francamente
You could, quite frankly
Entrar a sério nessa história de gostar de mim
Get serious about this business of liking me
Independente de qualquer motivo
Regardless of any reason
Que você tenha pra gostar assim
You may have for liking me like this
que você foi quem me fez cativo
Since you were the one who made me captive
A obrigação agora é sua de cuidar de mim
The obligation is now yours to take care of me
que você foi quem me fez contente
Since you were the one who made me happy
que você me cativou assim
Since you captivated me like this
Você podia, muito francamente
You could, quite frankly
Entrar a sério nessa história de gostar de mim
Get serious about this business of liking me
Independente de qualquer motivo
Regardless of any reason
Que você tenha pra gostar assim
You may have for liking me like this
que você foi quem me fez cativo
Since you were the one who made me captive
A obrigação agora é sua de cuidar de mim
The obligation is now yours to take care of me
Porque você é tão ruim
Why are you so mean?
Não me diz não, nem me diz sim
Don't tell me no, don't tell me yes
Sofre demais o meu coração
My heart suffers too much
Pois nunca sabe quando é sim ou não
Because it never knows when it's yes or no
Sofre demais o meu coração
My heart suffers too much
Pois nunca sabe quando é sim ou não
Because it never knows when it's yes or no
Sofre demais o meu coração
My heart suffers too much
Pois nunca sabe quando é sim ou não
Because it never knows when it's yes or no





Writer(s): toquinho, vinicius de moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.