Paroles et traduction Mart'nália - Alguém Me Avisou / Sonho Meu (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguém Me Avisou / Sonho Meu (Ao Vivo)
Someone Warned Me / Dream Of Mine (Live)
Vamo
de
Done,
Ivone
e
Lara
Let's
go
from
Done,
Ivone
and
Lara
Eu
vim
de
lá,
eu
vim
de
lá
pequenininho
I
came
from
there,
I
came
from
there
tiny
Mas
eu
vim
de
lá
pequenininho
But
I
came
from
there
tiny
Alguém
me
avisou
pra
pisar
nesse
chão
devagarinho
Someone
warned
me
to
step
on
this
floor
slowly
Alguém
me
avisou
pra
pisar
nesse
chão
devagarinho
Someone
warned
me
to
step
on
this
floor
slowly
Eu
vim
de
lá
I
came
from
there
Eu
vim
de
lá,
eu
vim
de
lá
pequenininho
I
came
from
there,
I
came
from
there
tiny
Mas
eu
vim
de
lá
pequenininho
But
I
came
from
there
tiny
Alguém
me
avisou
pra
pisar
nesse
chão
devagarinho
Someone
warned
me
to
step
on
this
floor
slowly
Alguém
me
avisou
pra
pisar
nesse
chão
devagarinho
Someone
warned
me
to
step
on
this
floor
slowly
Sempre
fui
obediente
I
have
always
been
obedient
Mas
não
pude
resistir
But
I
couldn't
resist
Foi
numa
roda
de
samba
It
was
on
a
samba
wheel
Que
juntei-me
aos
bambas
pra
me
distrair
That
I
joined
the
bambas
to
distract
me
Quando
eu
voltar
à
Bahia
When
I
return
to
Bahia
Terei
muito
o
que
contar
I'll
have
a
lot
to
tell
Óh,
padrinho,
não
se
zangue
Oh,
Godfather,
Don't
be
angry
Que
eu
nasci
no
samba,
não
posso
parar
That
I
was
born
in
samba,
I
can't
stop
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Eu
vim
de
lá,
eu
vim
de
lá
pequenininho
I
came
from
there,
I
came
from
there
tiny
Mas
eu
vim
de
lá
pequenininho
But
I
came
from
there
tiny
Alguém
me
avisou
pra
pisar
nesse
chão
devagarinho
Someone
warned
me
to
step
on
this
floor
slowly
Alguém
me
avisou
pra
pisar
nesse
chão
devagarinho
Someone
warned
me
to
step
on
this
floor
slowly
Sempre
fui
obediente
(Mentira)
I
have
always
been
obedient
(lie)
Mas
não
pude
resistir
But
I
couldn't
resist
Foi
numa
roda
de
samba
It
was
on
a
samba
wheel
Que
juntei-me
aos
bambas
pra
me
distrair
That
I
joined
the
bambas
to
distract
me
Quando
eu
voltar
à
Bahia
When
I
return
to
Bahia
Terei
muito
o
que
contar
I'll
have
a
lot
to
tell
Óh,
padrinho,
não
se
zangue
Oh,
Godfather,
Don't
be
angry
Que
eu
nasci
no
samba,
não
posso
parar
(Vem)
That
I
was
born
in
samba,
I
can't
stop
(come)
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Sonho
meu
(Só
quero
um
sonho
meu)
Dream
of
mine
(I
just
want
a
dream
of
mine)
Vai
buscar
quem
mora
longe,
sonho
meu
Go
get
those
who
live
far
away,
my
dream
Vai
buscar
quem
mora
longe,
sonho
meu
Go
get
those
who
live
far
away,
my
dream
Vai
matar
essa
saudade,
(sonho
meu)
Will
kill
this
longing,
(my
dream)
Com
a
sua
liberdade,
sonho
meu
With
your
freedom,
my
dream
No
meu
céu
a
estrela
guia
se
perdeu
In
my
sky
the
guiding
star
is
lost
A
madrugada
fria
só
me
traz
melancolia,
sonho
meu
The
cold
dawn
only
brings
me
melancholy,
my
dream
Sinto
o
canto
da
noite
I
feel
the
song
of
the
night
Na
boca
do
vento
In
the
mouth
of
the
wind
(Lá,
lá,
iá)
(There,
there,
there)
Trazendo
a
dança
das
flores
no
meu
pensamento
Bringing
the
dance
of
flowers
into
my
thoughts
Traz
a
pureza
de
um
samba
Brings
the
purity
of
a
samba
Sentido,
marcado
de
mágoa
de
amor
Sense,
marked
with
love's
hurt
O
samba
que
mexe
o
corpo
da
gente
The
samba
that
moves
people's
bodies
Um
vento
vadio,
embalando
a
flor
A
stray
wind,
lulling
the
flower
Traz
a
pureza
de
um
samba
Brings
the
purity
of
a
samba
Sentido,
marcado
de
mágoa
de
amor
Sense,
marked
with
Hurt
of
love
O
samba
que
mexe
o
corpo
da
gente
The
samba
that
moves
people's
bodies
O
vento
vadio,
embalando
a
flor
(ih,
ih)
The
stray
wind,
lulling
the
flower
(ih,
ih)
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Foram
me
chamar
Were
calling
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.