Mart'nália - Pra Mart'nália - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mart'nália - Pra Mart'nália




Pra Mart'nália
For Mart'nália
O samba corre em minhas veias
Samba flows through my veins
O samba é a minha escola
Samba is my school
Se levo um samba do Candeia
If I sing a samba by Candeia
Ou do Paulinho da Viola
Or by Paulinho da Viola
A Dona Ivone incendeia
Dona Ivone sets my soul aflame
E o Martinho é quem consola
And Martinho is the one who consoles
É a luz que sempre me clareia
It's the light that always guides me
E a minha emoção decola
And my emotions take flight
O samba corre em minhas veias
Samba flows through my veins
O samba é a minha escola
Samba is my school
Se levo um samba do Candeia
If I sing a samba by Candeia
Ou do Paulinho da Viola
Or by Paulinho da Viola
A Dona Ivone incendeia
Dona Ivone sets my soul aflame
E o Martinho é quem consola
And Martinho is the one who consoles
É a luz que sempre me clareia
It's the light that always guides me
E a minha emoção decola
And my emotions take flight
Eu canto samba porque assim
I sing samba because only then
Eu me sinto contente
I feel truly content
Quem é do mar não enjoa
Those who belong to the sea don't get seasick
Amor não é brinquedo
Love is not a toy
Foram me chamar
They came calling for me
Eu estou aqui, o que é que há?
I'm here, what's up?
Mas foi em casa que eu descobri
But it was at home that I discovered
Esse segredo
This secret
Eu sou da Vila, não tem jeito
I'm from Vila, there's no other way
Comigo eu quero respeito
With me, I demand respect
Sou filha da Anália também
I'm Anália's daughter too
Malandro não vem que não tem
No scoundrel comes through, it's true
Nas ruas, calçadas, tantos bacharéis
In the streets, sidewalks, so many intellectuals
No chopp gelado no Ponto Cem Réis
With cold beer at Ponto Cem Réis
Me lembro tantos menestréis
I remember so many minstrels
Sempre balançando arvoredo
Always swaying the trees
Modéstia à parte, quem nasce na Vila
Modesty aside, those born in Vila
Aprende mais cedo
Learn things faster, I say
Escola de verso e revéis,
A school of verse and rebellion,
Com Ferreira e os grandes samba-enredos
With Ferreira and the great samba themes
Modéstia à parte, quem nasce na Vila
Modesty aside, those born in Vila
Aprende mais cedo
Learn things faster, I say
O samba corre em minhas veias
Samba flows through my veins
O samba é a minha escola
Samba is my school
Se levo um samba do Candeia
If I sing a samba by Candeia
Ou do Paulinho da Viola
Or by Paulinho da Viola
A Dona Ivone incendeia
Dona Ivone sets my soul aflame
E o Martinho é quem consola
And Martinho is the one who consoles
É a luz que sempre me clareia
It's the light that always guides me
E a minha emoção decola
And my emotions take flight
Eu canto samba porque assim
I sing samba because only then
Eu me sinto contente
I feel truly content
Quem é do mar não enjoa
Those who belong to the sea don't get seasick
Amor não é brinquedo
Love is not a toy
Foram me chamar
They came calling for me
Eu estou aqui, o que é que há?
I'm here, what's up?
Mas foi em casa que eu descobri
But it was at home that I discovered
Esse segredo
This secret
Eu sou da Vila, não tem jeito
I'm from Vila, there's no other way
Comigo eu quero respeito
With me, I demand respect
Sou filha da Anália também
I'm Anália's daughter too
Malandro não vem que não tem
No scoundrel comes through, it's true
Nas ruas, calçadas, tantos bacharéis
In the streets, sidewalks, so many intellectuals
No chopp gelado no Ponto Cem Réis
With cold beer at Ponto Cem Réis
Me lembro tantos menestréis
I remember so many minstrels
Sempre balançando arvoredo
Always swaying the trees
Modéstia à parte, quem nasce na Vila
Modesty aside, those born in Vila
Aprende mais cedo
Learn things faster, I say
Escola de verso e revéis,
A school of verse and rebellion,
Com Ferreira e os grandes samba-enredos
With Ferreira and the great samba themes
Modéstia à parte, quem nasce na Vila
Modesty aside, those born in Vila
Aprende mais cedo
Learn things faster, I say
Modéstia à parte, quem nasce na Vila
Modesty aside, those born in Vila
Aprende mais cedo
Learn things faster, I say
Modéstia à parte, quem nasce na Vila
Modesty aside, those born in Vila
Aprende mais cedo
Learn things faster, I say
Boa noite, Vila Isabel
Good night, Vila Isabel
Negros, brancos, índios
Blacks, whites, Indians
Eis a miscigenação
Behold the miscegenation
Tribo dos Carajás
Tribe of the Carajás
Noite de lua cheia, Aruanã
Full moon night, Aruanã
Menina moça
Young girl
É quem manda na aldeia
Is the one who rules the village
Glória a quem trabalha o ano inteiro
Glory to those who work all year round
Em mutirão
In a collective effort
Cantavam laiá lalaiá laiá
They sang laiá lalaiá laiá
Nas festas do alto do Cantuá
At the parties on top of Cantuá
Boa noite, gente
Good night, people
Boa noite!
Good night!
Boa noite
Good night
Boa noite!
Good night!
Meu caminho
My path
Minha paixão
My passion
Meu pai
My father






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.