Mart'nália feat. Carla Bruni - Insensatez (Quelle Grande Sottise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mart'nália feat. Carla Bruni - Insensatez (Quelle Grande Sottise)




Insensatez (Quelle Grande Sottise)
Безрассудство (Какая Глупость)
Ah, insensatez que você fez
Ах, какое безрассудство ты совершил,
Coração mais sem cuidado
Сердце, лишённое заботы,
Fez chorar de dor o teu amor
Заставил плакать от боли свою любовь,
Um amor tão delicado
Такую нежную любовь.
Ah, por que você foi fraco assim
Ах, почему ты был так слаб,
Assim tão desalmado
Так бездушен?
Ah, meu coração, quem nunca amou
Ах, моё сердце, кто никогда не любил,
Não merece ser amado
Не заслуживает быть любимым.
Ah, quelle grande sottise
Ах, какую глупость
Tu as commise
Ты совершил,
Coeur absent de cette ballade
Сердце, отсутствующее в этой балладе,
Fait pleurer le coeur de son amour
Заставило плакать сердце своей любви,
Un amour qui est un cadeau
Любви, которая есть дар.
Ah, pourquoi étais tu faible ainsi
Ах, почему ты был так слаб,
Ainsi, ame si froide
С такой холодной душой?
Ah mon coeur absent, qui n aime jamais
Ах, моё отсутствующее сердце, которое никогда не любит,
Ne mérite pas ce cadeau
Не заслуживает этого дара.
Va mon coeur absent
Иди, моё отсутствующее сердце,
Trouve la raison
Найди причину,
Le bon sens, la ligne droite
Здравый смысл, прямую линию.
Qui sème le vent
Кто сеет ветер,
Dès la raison, récolte toujours la tempete
Лишённый разума, всегда пожинает бурю.
Ah, meu coração, pede perdão
Ах, моё сердце, просит прощения,
Perdão apaixonado
Прощения влюблённого,
Car celui qui ignore ce grand don
Ведь тот, кто игнорирует этот великий дар,
Il n est jamais pardonnable
Никогда не будет прощён.
Car celui qui ignore ce grand don
Ведь тот, кто игнорирует этот великий дар,
Il n est jamais pardonnable
Никогда не будет прощён.





Writer(s): VINICIUS DE MORAES, ANTONIO CARLOS JOBIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.