Paroles et traduction Mart'nália feat. Geraldo Azevedo - Se Você Disser Adeus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Você Disser Adeus
If You Say Goodbye
Se
você
disser
adeus
If
you
say
goodbye
Volte
pra
dizer
quem
foi
Come
back
and
tell
me
who
it
was
Volte
pra
dizer
porque
Come
back
and
tell
me
why
Volte
pra
dizer
qualé
Come
back
and
tell
me
what's
wrong
O
nome
de
quem
te
levou
The
name
of
the
one
who
took
you
away
O
luar
que
te
iluminou
The
moonlight
that
illuminated
you
O
vento
que
te
carregou
The
wind
that
carried
you
away
Pra
tão
longe
sem
dizer
So
far
away
without
saying
Oi
que
saudade,
oi
que
...
de
te
ver
Oh,
how
I
miss
you,
how
...
to
see
you
Vou
me
deixando
pelas
noites
vazias
I'm
losing
myself
in
the
empty
nights
Procurando
o
que
não
tenho
pra
perder
Searching
for
what
I
don't
have
to
lose
Oi
que
saudade,
oi
que
...
de
te
ver
Oh,
how
I
miss
you,
how
...
to
see
you
Vou
me
deixando
pelas
noites
vazias
I'm
losing
myself
in
the
empty
nights
Procurando
o
que
não
tenho
pra
perder
Searching
for
what
I
don't
have
to
lose
Será
que
é
pra
sempre?
procuro
no
quarto
Is
it
forever?
I
search
in
the
room
Procuro
no
passar
das
nuvens
a
chuva
já
vem
I
search
in
the
passing
clouds
as
the
rain
comes
Será
que
é
pra
sempre?
Será
que
ela
volta
pra
mim
Is
it
forever?
Will
she
come
back
to
me
Na
boca
da
noite
na
madrugada
até
raiar
o
dia
In
the
mouth
of
the
night,
in
the
early
hours
until
the
break
of
day
Vou
dizer
seu
nome
esquecer
meus
ás
I
will
pronounce
your
name,
forgive
my
wrongs
Querendo
que
o
tempo
não
passe
jamais
Wishing
that
time
will
never
pass
Se
você
disser
adeus
If
you
say
goodbye
Volte
pra
dizer
quem
foi
Come
back
and
tell
me
who
it
was
Volte
pra
dizer
porque
Come
back
and
tell
me
why
Volte
pra
dizer
qualé
Come
back
and
tell
me
what's
wrong
O
nome
de
quem
te
levou
The
name
of
the
one
who
took
you
away
O
luar
que
te
iluminou
The
moonlight
that
illuminated
you
O
vento
que
te
carregou
The
wind
that
carried
you
away
Pra
tão
longe
sem
dizer
So
far
away
without
saying
Oi
que
saudade,
oi
que
...
de
te
ver
Oh,
how
I
miss
you,
how
...
to
see
you
Vou
me
deixando
pelas
noites
vazias
I'm
losing
myself
in
the
empty
nights
Procurando
o
que
não
tenho
pra
perder
Searching
for
what
I
don't
have
to
lose
Oi
que
saudade,
oi
que
...
de
te
ver
Oh,
how
I
miss
you,
how
...
to
see
you
Vou
me
deixando
pelas
noites
vazias
I'm
losing
myself
in
the
empty
nights
Procurando
o
que
não
tenho
pra
perder
Searching
for
what
I
don't
have
to
lose
Será
que
é
pra
sempre?
procuro
no
quarto
Is
it
forever?
I
search
in
the
room
Procuro
no
passar
das
nuvens
a
chuva
já
vem
I
search
in
the
passing
clouds
as
the
rain
comes
Será
que
é
pra
sempre?
Será
que
ela
volta
pra
mim
Is
it
forever?
Will
she
come
back
to
me
Na
boca
da
noite
na
madrugada
até
raiar
o
dia
In
the
mouth
of
the
night,
in
the
early
hours
until
the
break
of
day
Vou
dizer
seu
nome
esquecer
meus
ás
I
will
pronounce
your
name,
forgive
my
wrongs
Querendo
que
o
tempo
não
passe
jamais
Wishing
that
time
will
never
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.