Paroles et traduction Mart'nália feat. Maria Bethânia - Eu Sei Que Vou Te Amar / Soneto do Corifeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São
demais
os
perigos
dessa
vida
Слишком
много
опасностей
в
этой
жизни
Pra
quem
tem
paixão
Для
тех,
кто
имеет
страсть
Principalmente
quando
В
первую
очередь,
когда
Uma
lua
chega
derrepente
Луна
приходит
с
ней
E
se
deixa
no
céu
como
esquecida
И
листья
в
небе,
как
забытый
E
se
ao
luar
que
atua
desvairado
И
если
при
свете
луны,
которая
выступает
безумный
Vem
se
unir
uma
música
qualquer
Приходит,
если
прикрепить
любую
песню
Aí
então
é
preciso
ter
cuidado
Тогда
надо
быть
осторожным
Porque
deve
andar
perto
uma
mulher
Потому
что
должен
идти
рядом
с
женщиной
Deve
andar
perto
uma
mulher
Должен
идти
рядом
с
женщиной
Que
é
feita
de
música,
luar
e
sentimento
Который
сделан
музыки,
лунного
света
и
чувства
Que
a
vida
não
quer
de
tão
perfeita
Что
жизнь
не
хочет
так
идеально
Uma
mulher
que
é
como
a
própria
lua
Женщина,
которая,
как
и
сама
луна
Tão
linda
que
só
espalha
sofrimento
Так
прекрасна,
что
только
распространяет
страдания
Tão
cheia
de
pudor,
que
vive
nua
Так
полное
обнажение,
который
живет
голый
Eu
sei
que
vou
te
amar
Я
знаю,
что
буду
любить
тебя
Por
toda
a
minha
vida
eu
vou
te
amar
В
течение
всей
моей
жизни
я
буду
любить
тебя
A
cada
despedida
eu
vou
te
amar
В
каждом
прощание
я
буду
любить
тебя
Desesperadamente,
eu
sei
que
vou
te
amar
Отчаянно,
я
знаю,
что
буду
любить
тебя
E
cada
verso
meu
será
И
каждый
стих
мой
будет
Pra
te
dizer
que
eu
sei
que
vou
te
amar
Не
могу
сказать,
что
я
знаю,
что
буду
любить
тебя
Por
toda
minha
vida
За
всю
мою
жизнь
Eu
sei
que
vou
chorar
Я
знаю,
что
буду
плакать
A
cada
ausência
tua
eu
vou
chorar
Каждый
отсутствие
твоей
я
буду
плакать
Mas
cada
volta
tua
há
de
apagar
Но
каждый
поворот
твоей
есть
удалить
O
que
essa
tua
ausência
tua
me
causou
То,
что
это
твое,
твое
отсутствие
заставило
меня
Eu
sei
que
vou
sofrer
Я
знаю,
что
буду
страдать
A
eterna
desventura
de
viver
Вечное
несчастье
жить
A
espera
de
viver
ao
lado
teu
Ждать
жить
рядом
твой
Por
toda
a
minha
vida
В
течение
всей
моей
жизни
E
cada
verso
meu
será
И
каждый
стих
мой
будет
Pra
te
dizer
que
eu
sei
que
vou
te
amar
Не
могу
сказать,
что
я
знаю,
что
буду
любить
тебя
Por
toda
minha
vida
За
всю
мою
жизнь
Eu
sei
o
que
eu
vou
chorar
Я
знаю,
что
я
буду
плакать
A
cada
ausência
tua
eu
vou
chorar
Каждый
отсутствие
твоей
я
буду
плакать
Mas
cada
volta
tua
há
de
apagar
Но
каждый
поворот
твоей
есть
удалить
O
que
essa
tua
ausência
tua
me
causou
То,
что
это
твое,
твое
отсутствие
заставило
меня
Eu
sei
que
vou
sofrer
Я
знаю,
что
буду
страдать
A
eterna
desventura
de
viver
Вечное
несчастье
жить
A
espera
de
viver
ao
lado
teu
Ждать
жить
рядом
твой
Por
toda
a
minha
vida
В
течение
всей
моей
жизни
Por
toda
a
minha
vida
В
течение
всей
моей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antonio carlos jobim, vinicius de moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.