Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Titre:
Délivre
nous
Titel:
Erlöse
uns
Les
nations
m'environnaient
comme
des
abeilles,
Die
Völker
umringten
mich
wie
Bienen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
Elles
m'environnaient
pour
me
faire
tomber,
Sie
umringten
mich,
um
mich
zu
Fall
zu
bringen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
Toute
arme
forgée
contre
moi
Jede
Waffe,
die
gegen
mich
geschmiedet
wird,
Sera
nul
et
sans
effet,
Wird
nichtig
und
wirkungslos
sein,
Les
jugements
contre
moi,
Die
Urteile
gegen
mich,
Seront
tous
condamnés
Werden
alle
verurteilt
werden.
Aller
taille,
taille,
taille,
taille
en
pièces
Los,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag
sie!
Vas-Y
taille,
taille,
taille,
taille
en
pièces
Mach
schon,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag
sie!
D'où
qu'il
viennent
contre
moi
Woher
auch
immer
sie
gegen
mich
kommen,
Par
un
seul
chemin
Auf
einem
einzigen
Weg,
II
fuiront
tous
devant
moi
Sie
werden
alle
vor
mir
fliehen
Par
sept
chemins
Auf
sieben
Wegen.
Je
ne
m'ageunouerai
pas
Ich
werde
nicht
niederknien
Devant
leurs
idoles
taillées.
Vor
ihren
geschnitzten
Götzenbildern.
Les
nations
m'environnaient
comme
des
abeilles,
Die
Völker
umringten
mich
wie
Bienen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
Elles
m'environnaient
pour
me
faire
tomber,
Sie
umringten
mich,
um
mich
zu
Fall
zu
bringen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
J'ai
le
pouvoir
de
marcher
Ich
habe
die
Macht
zu
treten
Sur
serpents
et
scorpions
Auf
Schlangen
und
Skorpione
Et
les
forces
de
destructions
Und
über
die
Kräfte
der
Zerstörung.
Je
ne
veux
pas
m'associer
Ich
will
mich
nicht
verbünden,
Pour
léser
le
malheureux,
Um
den
Unglücklichen
zu
schaden,
Condamner
miséreux,
Den
Elenden
zu
verurteilen.
Aller
taille,
taille,
taille,
taille
en
pièces.
Los,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag
sie!
Vas-Y
taille,
taille,
taille,
taille
en
pièces,
Mach
schon,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag
sie!
Que
l'Eternel
se
lève,
Möge
der
HERR
sich
erheben,
Ces
ennemis
se
dispersent
Dass
seine
Feinde
sich
zerstreuen
Et
qu'on
pille,
prenne,
perce,
Und
dass
man
plündere,
nehme,
ergreife
Les
nations
et
leurs
richesses.
Die
Völker
und
ihre
Reichtümer.
Les
nations
m'environnaient
comme
des
abeilles,
Die
Völker
umringten
mich
wie
Bienen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
Elles
m'environnaient
pour
me
faire
tomber,
Sie
umringten
mich,
um
mich
zu
Fall
zu
bringen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
Mille
tombent
à
ma
gauche,
Tausend
fallen
zu
meiner
Linken,
Et
dix
mille
à
ma
droite,
Und
zehntausend
zu
meiner
Rechten,
Et
qu'elles
creusent
leurs
fausses
Und
mögen
sie
ihre
Gruben
graben,
Pour
y
tomber
comme
Goliath.
Um
hineinzufallen
wie
Goliath.
Aller
taille,
taille,
taille,
taille
en
pièces,
Los,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag
sie!
Vas-Y
taille,
taille,
taille,
taille
en
pièces.
Mach
schon,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag,
zerschlag
sie!
Si
elles
me
poussent
dans
le
feu,
Wenn
sie
mich
ins
Feuer
stoßen,
Il
ne
me
consumera
pas
Wird
es
mich
nicht
verzehren.
Et
si
c'était
dans
les
eaux,
Und
wenn
es
in
den
Wassern
wäre,
Même
dans
les
grandes
eaux,
Selbst
in
den
großen
Wassern,
Elles
ne
me
submergeront
pas
Werden
sie
mich
nicht
überfluten.
Je
ne
me
lierais
pas
à
eux.
Ich
werde
mich
nicht
mit
ihnen
verbinden.
Les
nations
m'environnaient
comme
des
abeilles,
Die
Völker
umringten
mich
wie
Bienen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
Elles
m'environnaient
pour
me
faire
tomber,
Sie
umringten
mich,
um
mich
zu
Fall
zu
bringen,
Au
nom
de
Jésus
Christ,
je
les
taille
en
pièces.
Im
Namen
Jesu
Christi,
zerschlage
ich
sie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.