Marta Gómez - El Pueblo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marta Gómez - El Pueblo




Ésta es la historia de un viejo dicen que murió de viejo
Это история о старике, говорят, он умер от старого.
Pero la verdad es otra porque no estaba tan viejo
Но правда в другом, потому что я не был таким старым.
Lo que pasa es que en el pueblo la gente trabaja mucho
Дело в том, что в деревне люди много работают
Si no pregúntele a Chucho que no para de coser
Если вы не спросите Чучо, он не перестает шить
Don Chucho le cose a mano, pone botón por botón
Дон Чучо шьет его вручную, ставит кнопку за кнопкой
Y con los ojos cansados le remienda el pantalón
И с усталыми глазами поправляет штаны.
Don Chucho murió de solo, no fue de vejez no más
Дон Чучо умер от одиночества, не от старости, не более
Esperando a una mujer que le prometió regresar
В ожидании женщины, которая обещала ему вернуться.
Ésta es la historia de un hombre dicen que siempre sonríe
Это история о человеке, который всегда улыбается.
Pero la verdad es otra porque no anda tan contento.
Но правда в другом, потому что он не так доволен.
Lo que pasa es que en el pueblo la gente trabaja duro
Дело в том, что в деревне люди много работают
Sino pregúntele a Pepe que no para de pescar.
Но спросите Пепе, чтобы он не переставал ловить рыбу.
Don Pepe sólo trabaja pescando de sol a sol
Дон Пепе работает только на рыбалке от Солнца до Солнца
Pero él dice que en su barca va pescando una ilusión
Но он говорит, что на своей лодке он ловит иллюзию
Tiene las manos callosas de tanto jalar la red
У него мозолистые руки от того, как он тянет сеть,
Igual las tenía su padre y seguro su hijo también
Они были у его отца, и, конечно же, у его сына.
Y ésta es la historia de Luisa, dicen que es la más hermosa
И это история Луизы, они говорят, что она самая красивая
Pero es que a Luisa le sobran razones pa′ ser hermosa
Но у Луизы есть причины быть красивой.
Lo que pasa es que en el pueblo la gente también disfruta
Дело в том, что в деревне люди тоже наслаждаются
Sino pregúntele a Lucha que no para de bailar
Но спросите Борю, чтобы она не переставала танцевать
Doña Luisa va recogiendo por la mañana el café
Донья Луиза собирает утром кофе
Y después se va cantando a venderlo al almacén
А потом он поет, чтобы продать его на склад.
Con los pesitos que gana Luisa se compra un vestido
С песитосом, который зарабатывает Луиза, она покупает платье
No más de pura coqueta pa' tenerlos derretidos
Нет больше чистой кокетливой па ' иметь их расплавленными





Writer(s): Gomez Marta I


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.