Marta Gómez - La Finca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marta Gómez - La Finca




Cuentos de algodón con sabor a perejil y cebolla picada
Хлопковые сказки со вкусом петрушки и нарезанного лука
Cantos de agua dulce al compás del ron
Песнопения пресной воды в такт Рому
Corazón abierto en busca de nuevos recuerdos para contar
Открытое сердце в поисках новых воспоминаний, чтобы рассказать
Todas las historias de todos los sueños a la vez
Все истории всех снов сразу
Al ritmo del aguardiente te diré lo que me pasa
В ритме бренди я скажу тебе, что со мной происходит.
Sin dejar que la nostalgia me apacigüe el corazón
Не позволяя ностальгии успокоить мое сердце,
Con un viento de acordeones y un tambor desafina′o
С аккордеонным ветром и дребезжащим барабаном.
Lloraré yo las canciones que galopan en mi voz
Я буду плакать песни, которые скачут в моем голосе,
Como la guitarra yo canto con toda el alma
Как гитара, я пою всей душой.
En el alma guardo las penas y la soledad
В душе я храню печали и одиночество.
Soledad del tiempo que pasa sin tu mirada
Одиночество времени, которое проходит без твоего взгляда,
Tu mirada que llena de colores mi verdad
Твой взгляд, который наполняет цветами мою правду,
Al ritmo de las palabras aprendí a contar estrellas
В такт словам я научился считать звезды.
Caminar dejando huellas para saber regresar
Ходить, оставляя следы, чтобы знать, как вернуться.
Y volví siguiendo rastros hasta dibujar tu nombre
И я вернулся по следам, пока не нарисовал твое имя.
Pero hoy suena a despedida porque se que ya no estás
Но сегодня это звучит как прощание, потому что я знаю, что тебя больше нет.
Cuentos de algodón con sabor a perejil y cebolla picada
Хлопковые сказки со вкусом петрушки и нарезанного лука
Llenan mi memoria y me hacen sonreír
Они наполняют мою память и заставляют меня улыбаться.
Entre tantas flores hechas de luna y pasto aprendí a crecer
Среди стольких цветов, сделанных из Луны и травы, я научился расти.
Entre muchos cuentos y muchas verdades a la vez.
Среди множества сказок и множества истин одновременно.





Writer(s): Gomez Marta I


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.