Marta Gómez - Plegaria Para Un Niño Dormido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marta Gómez - Plegaria Para Un Niño Dormido




Plegaria Para Un Niño Dormido
Prayer for a Sleeping Child
Plegaria para un niño dormido, quizás tenga flores en su ombligo,
Prayer for a sleeping child, perhaps with flowers in their belly button,
Y además, en sus dedos que se vuelven pan, barcos de papel sin altamar
And also, in their fingers that become bread, paper boats without the open sea
Plegarias para el sueño del niño, donde el mundo es un chocolatin,
Prayers for the child's dream, where the world is a chocolate bar,
A dónde van? mil niños dormidos que no están, entre bicicletas de cristal...
Where do they go? a thousand sleeping children who are not there, among glass bicycles...
Se ríe el niño dormido, quizás se sienta gorrion esta vez, jugueteando inquieto en los jardines de un lugar que jamás despierto encontrará...
The sleeping child laughs, perhaps they feel like a sparrow this time, playing restlessly in the gardens of a place that they will never find awake...
Que nadie, nadie despierte al niño,
Let no one, no one wake the child,
Déjenlo que siga soñando felicidad,
Let them continue dreaming of happiness,
Destruyendo trapos de lustrar, alejándose de la maldad.
Destroying rags to shine, moving away from evil.
Se ríe el niño dormido, quizás se sienta gorrión ésta vez, jugueteando inquieto en los jardines de un lugar que jamás despierto encontrará...
The sleeping child laughs, perhaps they feel like a sparrow this time, playing restlessly in the gardens of a place that they will never find awake...
Plegaria para un niño dormido, quizás tenga flores en su ombligo...
Prayer for a sleeping child, perhaps with flowers in their belly button...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.