Paroles et traduction Marta Gómez - Vicentico / No Despierten Al Niño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicentico / No Despierten Al Niño
Висентико / Не будите ребенка
Yo
soy
Vicentico
que
vengo
a
cantar
Я
Висентико,
и
я
пришел
спеть
Al
niño
que
llora
y
hacerlo
callar
Плачущему
малышу
и
успокоить
его,
Al
niño
que
llora
y
hacerlo
callar
Плачущему
малышу
и
успокоить
его,
Sol
do
do
do
do
mi,
mi
sol
sol
sol
sol
do
Соль
до
до
до
до
ми,
ми
соль
соль
соль
соль
до
No
llores
mi
niño,
no
llores
mi
amor,
Не
плачь,
мой
мальчик,
не
плачь,
моя
любовь,
No
llores
mi
niño,
no
llores
mi
amor
Не
плачь,
мой
мальчик,
не
плачь,
моя
любовь,
No
despierten
al
niño
déjenle
dormir
Не
будите
ребенка,
дайте
ему
поспать
¡Que
no
no
no
no!
Что
нет,
нет,
нет,
нет!
¡Que
sí
sí
sí
sí!
Что
да,
да,
да,
да!
Ya
vienen
los
carpinteros
con
todo
el
instrumental
Уже
идут
плотники
со
всеми
инструментами,
A
hacerle
una
cuna
al
niño
de
madera
de
nogal
Чтобы
сделать
колыбельку
малышу
из
орехового
дерева.
Con
los
troncos
y
las
hachas
entusiasmados
están
С
бревнами
и
топорами
они
полны
энтузиазма,
En
hacerle
cuna
al
niño
que
naciera
en
el
portal
Сделать
колыбельку
малышу,
который
родился
в
хлеву.
Ya
vienen
las
costureras
con
la
aguja
y
el
dedal
Уже
идут
швеи
с
иголками
и
наперстками,
A
hacerle
las
camisitas
de
lino
y
de
tafetal
Чтобы
сшить
ему
рубашечки
изо
льна
и
тафты.
Con
agujas
y
detales
entusiasmadas
están
С
иголками
и
наперстками
они
полны
энтузиазма,
En
hacerle
camisitas
que
muy
gratas
le
serán
Сшить
ему
рубашечки,
которые
ему
очень
понравятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marta gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.