Paroles et traduction Marta Kubišová - Balada O Kornetovi A Dívce
Ve
svitu
loučí
stín
se
stínu
leká
На
свету
тень
прощается
с
тенью
доктора
Nad
hradní
dvůr
mrak
tiše
vplul
Над
внутренним
двором
замка
тихо
плыло
облако
Když
dívky
pláčou,
muže
válka
čeká
Когда
девушки
плачут,
мужчин
ждет
война
Noci
zbývá
jen
půl.
Осталось
всего
пол
ночи.
Za
chvíli
svítá
a
tam
v
jedné
z
věží
Через
мгновение
засияет
солнце,
и
там,
в
одной
из
башен
Kornet
se
loučí
s
dívkou
svou
Корнет
прощается
со
своей
девушкой
Znaveni
láskou
v
loži
bílém
leží
Устав
от
любви,
в
белой
постели
лежит
Něžná
slůvka
zní
tmou.
Нежное
слово
звучит
мрачно.
Tady
to
jsou
tvé
vlásky
plavé
Вот
твои
волосы
развеваются
Tady
to
tvá
je
něžná
tvář
Вот
оно,
твое
нежное
лицо
Tady
to
to
jsou
tvé
dlaně
hravé
Вот
они,
твои
игривые
ладошки
Ani
nedýcháš.
Ты
даже
не
дышишь.
Tak
tady
spí
tvé
tělo
krásné
Итак,
здесь
спит
твое
прекрасное
тело
Dívenka
pláče
potají
Девушка
тайно
плачет
Hej,
kornete
vstávej,
ráno
časné
Эй,
корнет,
вставай
утром
пораньше.
Kde
se
oči
tvé
toulají.
Где
блуждают
твои
глаза.
Bitva
už
končí,
pouze
kornet
chybí
Битва
окончена,
не
хватает
только
корнета
Zmámený
láskou
tvrdě
spal
Ошеломленный
любовью,
он
крепко
спал
Nad
hrobem
zběhů,
tam
se
smrti
líbí
Над
могилой
дезертиров,
Там
смерть
любит
Povel
dává
pal.
Огонь
по
команде.
Tady
to
jsou
tvé
vlásky
plavé
Вот
твои
волосы
развеваются
Tady
to
tvá
je
něžná
tvář
Вот
оно,
твое
нежное
лицо
Tady
to
to
jsou
tvé
dlaně
hravé
Вот
они,
твои
игривые
ладошки
Proč
už
nedýcháš.
Почему
ты
больше
не
дышишь?
Tak
tady
spí
tvé
tělo
krásné
Итак,
здесь
спит
твое
прекрасное
тело
Dívenka
pláče
potají
Девушка
тайно
плачет
Hej,
kornete
vstávej,
ráno
časné
Эй,
корнет,
вставай
утром
пораньше.
Kde
se
oči
tvé
toulají.
Где
блуждают
твои
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Rytir, Bohuslav Ondracek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.