Paroles et traduction Marta Kubišová - Denně Čekám
Denně Čekám
Жду каждый день
Denně
zámek
odmykám,
tak
jako
dřív,
a
můj
byt
je
prázdný.
Каждый
день
отпираю
замок,
как
прежде,
а
моя
квартира
пуста.
Denně
domů
utíkám,
tak
jako
dřív,
já
už
asi
blázním.
Каждый
день
домой
бегу,
как
прежде,
я,
наверное,
схожу
с
ума.
Můj
byt
je
prázdný
kraj.
Моя
квартира
– пустой
край.
Denně
čekám,
že
se
vrátíš
zpátky.
Каждый
день
жду,
что
ты
вернёшься
обратно.
Kdy
už
vstoupíš
do
dveří,
á?
Когда
же
ты
войдёшь
в
дверь,
а?
Denně
čekám
v
šatech
z
bílé
látky,
Каждый
день
жду
в
платье
из
белой
ткани,
čekám,
i
když
už
moc
nevěřím.
жду,
хотя
уже
мало
верю.
Stejně
čekám
dál.
Всё
равно
жду
дальше.
Denně
s
tebou
večeřím,
tak
jako
dřív,
tvůj
talíř
je
prázdný.
Каждый
день
с
тобой
ужинаю,
как
прежде,
твоя
тарелка
пуста.
Denně
tomu
nevěřím
a
není
div,
že
z
toho
už
blázním.
Каждый
день
этому
не
верю,
и
не
диво,
что
схожу
с
ума.
Můj
byt
je
prázdný
kraj.
Моя
квартира
– пустой
край.
Denně
čekám,
že
se
vrátíš
zpátky.
Каждый
день
жду,
что
ты
вернёшься
обратно.
Kdy
už
vstoupíš
do
dveří,
á?
Когда
же
ты
войдёшь
в
дверь,
а?
Denně
čekám
v
šatech
z
bílé
látky,
Каждый
день
жду
в
платье
из
белой
ткани,
čekám,
i
když
už
moc
nevěřím.
жду,
хотя
уже
мало
верю.
Stejně
čekám
dál.
Всё
равно
жду
дальше.
Můj
byt
je
prázdný
kraj.
Моя
квартира
– пустой
край.
Denně
čekám,
že
se
vrátíš
zpátky.
Каждый
день
жду,
что
ты
вернёшься
обратно.
Kdy
už
vstoupíš
do
dveří,
á?
Когда
же
ты
войдёшь
в
дверь,
а?
Denně
čekám
v
šatech
z
bílé
látky,
Каждый
день
жду
в
платье
из
белой
ткани,
čekám,
i
když
už
moc
nevěřím.
жду,
хотя
уже
мало
верю.
Denně
čekám
v
židli
houpací,
Каждый
день
жду
в
кресле-качалке,
Denně
oči
v
slzách
marně
koupám,
Каждый
день
глаза
в
слезах
тщетно
купаю,
Vím,
jsem
hloupá,
Знаю,
я
глупая,
Den
se
zpátky
nevrací.
Jé.
День
назад
не
возвращается.
Эх.
Denně
čekám
v
židli
houpací,
Каждый
день
жду
в
кресле-качалке,
Denně
oči
v
slzách
marně
koupám,
Каждый
день
глаза
в
слезах
тщетно
купаю,
Vím,
jsem
hloupá,
Знаю,
я
глупая,
Den
se
zpátky
nevrací.
День
назад
не
возвращается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hal david, burt bacharach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.