Marta Kubišová - Magdalena (Aleluya) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marta Kubišová - Magdalena (Aleluya)




Magdalena (Aleluya)
Магдалина (Аллилуйя)
Aleluja aleluja-á
Аллилуйя, аллилуйя-а
Zář žáronské růže je v žár denice odpolední
Свет зарёнской розы в ней, жар солнца полуденного
Na rtech jejích réva sladká narden voní kůže hladká
На устах её лоза сладка, нардом пахнет кожа гладкая
Jmenuje se Magdaléna není svatá je jen žena
Зовут её Магдалина, не святая, просто женщина
Aleluja.
Аллилуйя.
Jak studnice bývá žena zámkem ctnosti uzamčena
Как колодец, женщина, замком целомудрия закрыта
Přijde poutník zmírá žízní vodu žalář studně trýzní
Придёт путник, умирает от жажды, вода в темнице колодца томит
Žízeň ztiší Magdaléna není svatá je jen žena
Жажду утолит Магдалина, не святая, просто женщина
Aleluja.
Аллилуйя.
Špatně luna hrozny hlídá lišky vinic nedohlídá
Плохо луна виноград охраняет, лисиц в винограднике не углядит
Mužů těch je mnohem více dala jim klíč od vinice
Мужчин же тех гораздо больше, отдала им ключи от виноградника
Není svatá je jen žena proto hřeší Magdaléna
Не святая, просто женщина, потому и грешит Магдалина
Aleluja.
Аллилуйя.
Marně luna lišky stíhá vinici neostříhá
Тщетно луна лисиц преследует, виноградник уже не острижёт
Slyším volat Farizeje tato žena v peklo spěje
Слышу крики фарисеев: эта женщина в преисподнюю стремится
Amen pravím amen stůjte jste-li svatí kamenujte
Аминь говорю, аминь, стойте, коль святы вы, побивайте камнями
Aleluja.
Аллилуйя.
Krása není hříchem hříchem bývá přísný půst
Красота не грех, грехом бывает строгий пост
Láska je jak píseň v níž se mění žízeň úst
Любовь как песня, в которой меняется жажда уст
Aleluja aleluja-a.
Аллилуйя, аллилуйя-а.
Nocí myrha hořce voní tráva pláče rosu roní
Ночью мирра горько пахнет, трава плачет, росу роняет
Marně pastýř ovci hledá luny svit se chytit nedá
Тщетно пастух овечку ищет, лунный свет не уловить
Vítr z vinic tiše sténá Magdaléna Magdaléna
Ветер из виноградников тихо стонет: Магдалина, Магдалина
Aleluja.
Аллилуйя.
Přísní soudci ženu jali krásnou kadeř ostříhali
Судьи строгие женщину схватили, косу красивую остригли
K pranýři ji městem vedou odpustit to nedovedou
К позорному столбу по городу ведут, простить её не могут
Mají pro ni různá jména jen neslyší Magdaléna
У них для неё разные имена, только не слышат Магдалина
Aleluja.
Аллилуйя.
Kámen z hory Olivetské bude pršet v zlobě světské
Камни с горы Елеонской будут падать в злобе мирской
Ústa která líbávala talár nutí aby lhala
Уста, что целовали, ряса заставляет лгать
Ruka něžná v roztoužení ta teď sahá po kameni
Рука нежная, в неге, та теперь тянется к камню
Aleluja.
Аллилуйя.
Jménem lásky jménem mládí jménem dlaní které hladí
Именем любви, именем юности, именем ладоней, что ласкали
Jménem noci která spí jménem srdce kterým bdí
Именем ночи, что спит, именем сердца, что бодрствует
Amen pravím amen stůjte jste-li svatí kamenujte
Аминь говорю, аминь, стойте, коль святы вы, побивайте камнями
Aleluja.
Аллилуйя.
Krása není hříchem hříchem bývá přísný půst
Красота не грех, грехом бывает строгий пост
Láska je jak píseň v níž se mění žízeň úst
Любовь как песня, в которой меняется жажда уст
Aleluja aleluja-a.
Аллилуйя, аллилуйя-а.
Aleluja aleluja-a.
Аллилуйя, аллилуйя-а.
Aleluja aleluja-a.
Аллилуйя, аллилуйя-а.





Writer(s): Ferrero Rafael Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.