Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Časy Se Mění
Времена Меняются
Sem
pojďte
blíž
lidé,
dny
i
týdny
jdou
Подойдите
ближе,
люди,
дни
и
недели
идут
A
mraky
se
toulaj
a
vlny
se
dmou
И
облака
блуждают,
и
волны
растут
A
spustí
se
déšť
na
čtyřicet
dní
И
польется
дождь
на
сорок
дней
подряд
Prší
a
záchrany
není
Дождь
льет,
и
спасения
нет
Musíš
plavat,
nebo
skončíš
jak
těžký
kamení
Ты
должен
плыть,
иначе
станешь
как
тяжелый
камень
Každý
ví,
časy
se
mění
Все
знают,
времена
меняются
Jsi
básník
a
píšeš
o
tajemství
snů
Ты
поэт
и
пишешь
о
тайнах
снов
A
vidíš
tak
dál,
až
do
konce
dnů
И
видишь
так
далеко,
до
конца
дней
своих
Bydlíš
v
propasti
slov
a
na
poušti
vět
Живешь
в
пропасти
слов
и
в
пустыне
ветров
Znáš
podstatu
lidského
dění
Знаешь
суть
человеческого
бытия
Jednou
jsi
ztracen,
zítra
patří
ti
svět
Однажды
ты
потерян,
завтра
мир
принадлежит
тебе
Každý
ví,
časy
se
mění
Все
знают,
времена
меняются
Jsi
politik,
jsi
státník,
jsi
císař
a
stát
Ты
политик,
ты
государственный
деятель,
ты
император
и
государство
Víš
kolik
je
zemí,
tak
tolik
je
vlád
Знаешь,
сколько
есть
стран,
столько
же
и
правительств
A
kolik
je
států,
tak
tolik
je
měn
И
сколько
есть
государств,
столько
же
и
валют
A
peníze
znamenají
jmění
И
деньги
значат
богатство
Ten,
kdo
je
má,
může
být
zítra
okraden
Тот,
кто
их
имеет,
завтра
может
быть
ограблен
Každý
ví,
časy
se
mění
Все
знают,
времена
меняются
Tátové
a
mámy,
přistupte
blíž
Отцы
и
матери,
подойдите
ближе
Jsme
vaše
děti
a
s
dětmi
je
kříž
Мы
ваши
дети,
а
с
детьми
- крест
Zlobíme
od
mala,
nechcem
jít
spát
Мы
шалим
с
малых
лет,
не
хотим
ложиться
спать
Teď
ke
spaní
vhodná
chvíle
není
Сейчас
не
время
для
сна
Je
za
pět
minut
dvanáct
a
čas
nechce
stát
Уже
без
пяти
минут
двенадцать,
и
время
не
хочет
стоять
Každý
ví,
časy
se
mění
Все
знают,
времена
меняются
Jsme
mouchy,
nic
víc
a
pavouk
je
čas
Мы
мухи,
не
более
того,
а
паук
- это
время
Ten
do
sítě
vteřin
teď
polapil
nás
Оно
в
сети
секунд
сейчас
поймало
нас
Je
jemná
jak
mech
a
tenká
jak
vlas
Оно
тонкое
как
мох
и
нежное
как
волос
A
nikde
z
ní
úniku
není
И
из
нее
нет
выхода
Do
denního
spěchu
zní
přísloví
hlas
В
суете
дня
звучит
голос
пословицы
Každý
ví,
časy
se
mění
Все
знают,
времена
меняются
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.