Paroles et traduction Marta Moszczynska/Piotr Rubik - Most Dwojga Serc
Wiem,
nie
umiesz
być
niczyja
Я
знаю,
ты
не
умеешь
быть
ничьей.
Wiem,
tęsknota
Cię
zabija
Я
знаю,
тоска
убивает
тебя.
Wiem,
a
jednak
nie
rozumiem
Я
знаю,
и
все
же
я
не
понимаю
Chcę
rozpalić
tu
ognisko
Я
хочу
развести
здесь
костер.
Chcę
być
z
Tobą
bardzo
blisko
Я
хочу
быть
с
тобой
очень
близко
Chcę,
a
jednak
wciąż
nie
umiem
Я
хочу,
но
я
все
еще
не
могу
Wybuduję
most
Я
построю
мост
Nad
najszerszą
z
rwących
rzek
Над
самой
широкой
из
стремительных
рек
Abyś
mogła
przejść
na
mój
brzeg
Чтобы
ты
могла
перейти
на
мой
берег
Wybuduję
most
Я
построю
мост
Z
rozświetlonych
słońcem
chmur
Из
освещенных
солнцем
облаков
Złączę
morza
szum
z
ciszą
gór
Шум
моря
с
тишиной
гор
Ja
wiem,
pozostać
nie
chcesz
niczyj
Я
знаю,
ты
не
хочешь,
чтобы
кто-то
остался.
Wiem,
Twoja
tęsknota
krzyczy
Я
знаю,
твоя
тоска
кричит
Wiem,
a
jednak
mi
uciekasz
Я
знаю,
но
ты
убегаешь
от
меня.
Ty
chcesz
niepokój
swój
pokonać
Вы
хотите,
чтобы
ваше
беспокойство
преодолеть
Chcesz
naprawdę
się
przekonać
Вы
хотите
действительно
узнать
Chcesz,
za
długo
jednak
czekasz
Хочешь,
слишком
долго
ждешь.
Wybuduję
most
Я
построю
мост
Nad
najszerszą
z
rwących
rzek
Над
самой
широкой
из
стремительных
рек
Abym
mogła
przejść
na
Twój
brzeg
Чтобы
я
могла
перебраться
на
твой
берег
Wybuduję
most
Я
построю
мост
Z
rozświetlonych
słońcem
chmur
Из
освещенных
солнцем
облаков
Złączę
morza
szum
z
ciszą
gór
Шум
моря
с
тишиной
гор
Wybudujmy
most
Давайте
построим
мост
Niech
już
nic
nie
dzieli
nas
Пусть
нас
больше
ничто
не
разделяет
Złączmy
z
nowym
dniem
przeszły
czas
Соединим
с
новым
днем
прошедшее
время
Wybudujmy
most
Давайте
построим
мост
Co
połączy
światy
dwa
Что
объединит
миры
два
Jednym
jesteś
Ty,
a
drugim
ja
Один-ты,
а
другой-я
Wybudujmy
most
Давайте
построим
мост
Zapatrzeni
w
tęczę
tęcz
Радуги
радуги
Wybudujmy
most
Dwojga
Serc
Давайте
построим
мост
двух
сердец
Wybudujmy
most
Давайте
построим
мост
Co
połączy
z
nocą
dzień
Что
свяжет
с
ночью
день
Z
lodem
ognia
żar,
z
blaskiem
cień
Со
льдом
огня
угли,
с
блеском
тени
Wybuduję
most,
bo
kocham
Cię
Я
построю
мост,
потому
что
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rubik Piotr Andrzej, Kolakowski Roman
Album
RubikOne
date de sortie
22-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.