Paroles et traduction Marta Soto - Tantos bailes (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantos bailes (Acústico)
Так много танцев (Акустика)
Tus
ojos
esperando
en
doble
fila
Твои
глаза
ждут
в
два
ряда,
Las
ganas
de
cruzarme
en
tu
avenida
Желание
встретиться
с
тобой
на
твоей
улице.
¡Qué
tonta
aquella
risa
de
la
coincidencia!
Какой
глупой
была
эта
смешная
случайность!
No
sé
si
fue
la
realidad
desde
tu
mano
Не
знаю,
была
ли
это
реальность,
исходящая
от
твоей
руки,
O
Sevilla
tan
bonita
reflejada
en
ti
Или
прекрасная
Севилья,
отраженная
в
тебе,
Que
sin
quererlo
has
desnudado
mis
instintos
más
primarios
Что
ты
невольно
обнажил
мои
самые
первобытные
инстинкты.
Tengo
tantas
vidas
que
robarte
todavía
de
los
labios
У
меня
еще
столько
жизней,
чтобы
украсть
их
с
твоих
губ.
Tanta
noche
nos
faltó,
tanto
en
pleno
amaneció
Столько
ночей
нам
не
хватило,
столько
наступило
рассветов,
Que
aún
me
quedan
tantos
bailes
Что
у
меня
еще
так
много
танцев,
Para
que
me
aprendas,
para
tu
dejarte
ser
Чтобы
ты
меня
узнал,
чтобы
ты
позволил
себе
быть
собой.
Las
luces
de
la
noche
haciendo
sombra
Ночные
огни
отбрасывают
тени,
Tu
sombra
siendo
luz
en
esa
plaza
Твоя
тень,
словно
свет
на
этой
площади.
¡Qué
tonto
el
primer
beso
que
nos
dimos!
Какой
глупый
был
наш
первый
поцелуй!
No
sé
si
fue
la
vida
que
vive
en
tus
ojos
Не
знаю,
была
ли
это
жизнь,
живущая
в
твоих
глазах,
O
tus
ojos
que
miraron
y
me
dieron
vida
a
mí
Или
твои
глаза,
которые
посмотрели
и
дали
жизнь
мне.
Que
sin
quererlo
has
desnudado
mis
instintos
más
primarios
Что
ты
невольно
обнажил
мои
самые
первобытные
инстинкты.
Tengo
tantas
vidas
que
robarte
todavía
de
los
labios
У
меня
еще
столько
жизней,
чтобы
украсть
их
с
твоих
губ.
Tanta
noche
nos
faltó,
tanto
en
pleno
amaneció
Столько
ночей
нам
не
хватило,
столько
наступило
рассветов,
Que
aún
me
quedan
tantos
bailes
Что
у
меня
еще
так
много
танцев,
Para
que
me
aprendas,
para
tu
dejarte
ser
Чтобы
ты
меня
узнал,
чтобы
ты
позволил
себе
быть
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marta Soto Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.