Marta Soto - Entre otros cien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marta Soto - Entre otros cien




Entre otros cien
Amongst a hundred others
Vengo caminando, pago un precio razonable
I come walking, I pay a reasonable price
Por los actos que me gasto
For all the acts I squander
Quiero que el mañana me sorprenda
I want tomorrow to surprise me
Sin tener una respuesta
Without having an answer
A preguntas que me hago
To the questions I ask myself
Vengo, sin querer venir queriendo
I come, not wanting to come wanting
Que mis sueños se produzcan
My dreams to come true
Cuando sigo imaginando
As I keep imagining
Quiero que se esfume la intuición
I want all intuition to vanish
Y saltar a tus botones, sin dar explicación
And to jump on your buttons, without giving an explanation
Dime si me concedes este aire
Tell me if you will grant me this wish
¿Qué?, ¿cómo descubro cuánto me queda por ver?
What?, how can I discover how much I have yet to see?
¿Qué es lo que pasará cuando pase otro tren?
What will happen when another train passes by?
Si paseando por la calle encontraré tu rostro
If walking down the street I find your face
Entre otros cien, cien mil millones de miradas me secuestrarán
Amongst a hundred, a hundred billion gazes they will kidnap me
Cien mil millones de perfumes, pero
A hundred billion perfumes, but you
Estando lejos, me regalas primaveras
Being far away, you give me springs
Vengo retratando que hoy es siempre
I come describing that today is always
Y siempre vive en el presente
And always lives in the present
De poder ser un gran día
Of being able to be a great day
Quiero reinventar una manera de soñar
I want to reinvent a way to dream
Y quedarme cualquier viernes, dormida en el sofá
And stay any Friday, asleep on the couch
Vengo aterrizando por los miedos que tenía
I come landing because of the fears I had
Que ahora son habladurías, que ya no me hacen pensar
That now they are just gossip, that no longer make me think
Quiero que, algún día, pueda ver que todavía
I want, someday, to be able to see that still
Toda esta palabrería siga siendo de verdad
All this chatter is still true
Dime si me concedes este aire
Tell me if you will grant me this wish
¿Qué?, ¿cómo descubro cuánto me queda por ver?
What?, how do I discover how much I have yet to see?
¿Qué es lo que pasará cuando pase otro tren?
What will happen when another train passes by?
Si paseando por la calle encontraré tu rostro
If walking down the street I find your face
Entre otros cien, cien mil millones de miradas me secuestrarán
Amongst a hundred, a hundred billion gazes they will kidnap me
Cien mil millones de perfumes, pero
A hundred billion perfumes, but you
Estando lejos, me regalas primaveras
Being far away, you give me springs
¿Qué?, ¿cómo descubro cuánto me queda por ver?
What?, how do I discover how much I have yet to see?
¿Qué es lo que pasará cuando pase otro tren?
What will happen when another train passes by?
Si paseando por la calle encontraré tu rostro
If walking down the street I find your face
Entre otros cien, cien mil millones de miradas me secuestrarán
Amongst a hundred, a hundred billion gazes they will kidnap me
Cien mil millones de perfumes, pero
A hundred billion perfumes, but you
Estando lejos, me regalas primaveras
Being far away, you give me springs





Writer(s): Marta Soto Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.