Paroles et traduction Marta Sui Tubi - La canzone del labirinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone del labirinto
The Song of the Labyrinth
Chi
non
si
è
fatto
mai?
Who
has
never
embarked?
Chi
non
si
è
fatto
mai
un
vero
viaggio?
Who
has
never
taken
a
real
journey?
Potrà
sempre
tornare
senza
perdersi
They
can
always
return
without
getting
lost
Credi
che
ci
sia
un
modo
per
raggiungerti?
Do
you
think
that
there's
a
way
to
reach
you?
Le
strade
per
tornare
a
te
The
roads
leading
back
to
you
S'incrociano
con
mille
altre
possibili
Intersecting
with
a
thousand
others
E
chi
non
riesce
a
uscire
dal
suo
labirinto
And
the
one
who
can't
find
their
way
out
of
their
labyrinth
Forse
capirai,
forse
capirai,
forse
capirai
(forse
capirai)
Perhaps
you'll
understand,
perhaps
you'll
understand,
perhaps
you'll
understand
(perhaps
you'll
understand)
Tu
sei
mai
stato
all'inferno?
Have
you
ever
been
to
hell?
Tu
che
non
sbagli
un
inizio
You
who
can't
make
a
wrong
start
Tu
che
paghi
sempre
il
conto
You
who
always
pay
the
bill
E
non
lasci
mai
un
indizio
And
never
leave
a
clue
Tu
che
sai
con
precisione
You
who
know
with
accuracy
Fare
un'ottima
impressione
How
to
make
a
great
impression
Tu
che
sai
la
differenza
You
who
knows
the
difference
Tra
la
voglia
e
la
coscienza
Between
desire
and
conscience
Le
strade
per
tornare
a
te
The
roads
leading
back
to
you
S'incrociano
con
mille
altre
possibili
Intersecting
with
a
thousand
others
E
chi
non
riesce
a
uscire
dal
suo
labirinto
And
the
one
who
can't
find
their
way
out
of
their
labyrinth
Forse
capirai
(forse
capirai),
forse
capirai
(forse
capirai)
Perhaps
you'll
understand
(perhaps
you'll
understand),
perhaps
you'll
understand
(perhaps
you'll
understand)
Forse
capirai
(forse
capirai)
Perhaps
you'll
understand
(perhaps
you'll
understand)
La
mia
valigia
è
già
qua
My
suitcase
is
already
here
Piena
di
cose
che
mai
Full
of
things
that
I
Mi
son
servite
però
Never
needed
Me
la
trascino
da
ore,
ed
ore,
ed
ore,
ed
ore,
ed
ore,
ed
ore
I've
been
carrying
it
for
hours
and
hours
Tu
sei
mai
stato
all'inferno?
Have
you
ever
been
to
hell?
Tu
che
non
sbagli
giudizio
You
who
can't
make
a
wrong
judgment
Tu
che
ti
svegli
ogni
giorno
You
who
wakes
up
refreshed
every
day
Tu
che
non
hai
neanche
un
vizio
You
who
has
not
a
single
vice
Tu
che
non
perdi
mai
tempo
You
who
never
wastes
time
A
volare
nello
spazio
Flying
through
space
Tu
che
sai
la
direzione
You
who
knows
the
right
direction
E
non
perdi
un'occasione
And
doesn't
miss
an
opportunity
Le
strade
per
tornare
a
te
The
roads
leading
back
to
you
S'incrociano
con
mille
altre
possibili
Intersecting
with
a
thousand
others
E
se
mi
vedi
uscire
dal
mio
labirinto
And
if
you
see
me
come
out
of
my
labyrinth
Forse
capirai
(forse
capirai),
forse
capirai
(forse
capirai)
Perhaps
you'll
understand
(perhaps
you'll
understand),
perhaps
you'll
understand
(perhaps
you'll
understand)
Forse,
forse,
forse
capirai
Perhaps,
perhaps,
perhaps
you'll
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Antonio Paolini, Giovanni Salvatore Gulino, Carmelo Pipitone, Mattia Boschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.