Paroles et traduction Marta Sui Tubi - La canzone del labirinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone del labirinto
Песня Лабиринта
Chi
non
si
è
fatto
mai?
Кто
никогда
не
совершал?
Chi
non
si
è
fatto
mai
un
vero
viaggio?
Кто
никогда
не
совершал
настоящего
путешествия?
Potrà
sempre
tornare
senza
perdersi
Сможет
всегда
вернуться,
не
заблудившись
Credi
che
ci
sia
un
modo
per
raggiungerti?
Думаешь,
есть
способ
добраться
до
тебя?
Le
strade
per
tornare
a
te
Дороги,
чтобы
вернуться
к
тебе
S'incrociano
con
mille
altre
possibili
Пересекаются
с
тысячей
других
возможных
E
chi
non
riesce
a
uscire
dal
suo
labirinto
И
кто
не
может
выйти
из
своего
лабиринта
Forse
capirai,
forse
capirai,
forse
capirai
(forse
capirai)
Может
быть,
поймёшь,
может
быть,
поймёшь,
может
быть,
поймёшь
(может
быть,
поймёшь)
Tu
sei
mai
stato
all'inferno?
Ты
когда-нибудь
был
в
аду?
Tu
che
non
sbagli
un
inizio
Ты,
который
не
ошибаешься
в
начале
Tu
che
paghi
sempre
il
conto
Ты,
который
всегда
платишь
по
счетам
E
non
lasci
mai
un
indizio
И
никогда
не
оставляешь
подсказок
Tu
che
sai
con
precisione
Ты,
который
знаешь
точно,
Fare
un'ottima
impressione
Как
произвести
отличное
впечатление
Tu
che
sai
la
differenza
Ты,
который
знаешь
разницу
Tra
la
voglia
e
la
coscienza
Между
желанием
и
совестью
Le
strade
per
tornare
a
te
Дороги,
чтобы
вернуться
к
тебе
S'incrociano
con
mille
altre
possibili
Пересекаются
с
тысячей
других
возможных
E
chi
non
riesce
a
uscire
dal
suo
labirinto
И
кто
не
может
выйти
из
своего
лабиринта
Forse
capirai
(forse
capirai),
forse
capirai
(forse
capirai)
Может
быть,
поймёшь
(может
быть,
поймёшь),
может
быть,
поймёшь
(может
быть,
поймёшь)
Forse
capirai
(forse
capirai)
Может
быть,
поймёшь
(может
быть,
поймёшь)
La
mia
valigia
è
già
qua
Мой
чемодан
уже
здесь
Piena
di
cose
che
mai
Полон
вещей,
которые
никогда
Mi
son
servite
però
Мне
не
пригодились,
однако
Me
la
trascino
da
ore,
ed
ore,
ed
ore,
ed
ore,
ed
ore,
ed
ore
Я
тащу
его
часами,
часами,
часами,
часами,
часами,
часами
Tu
sei
mai
stato
all'inferno?
Ты
когда-нибудь
был
в
аду?
Tu
che
non
sbagli
giudizio
Ты,
который
не
ошибаешься
в
суждениях
Tu
che
ti
svegli
ogni
giorno
Ты,
который
просыпаешься
каждый
день
Tu
che
non
hai
neanche
un
vizio
Ты,
у
которого
нет
ни
одного
порока
Tu
che
non
perdi
mai
tempo
Ты,
который
никогда
не
тратишь
время
A
volare
nello
spazio
На
полёты
в
космосе
Tu
che
sai
la
direzione
Ты,
который
знаешь
направление
E
non
perdi
un'occasione
И
не
упускаешь
ни
одной
возможности
Le
strade
per
tornare
a
te
Дороги,
чтобы
вернуться
к
тебе
S'incrociano
con
mille
altre
possibili
Пересекаются
с
тысячей
других
возможных
E
se
mi
vedi
uscire
dal
mio
labirinto
И
если
ты
увидишь,
как
я
выхожу
из
своего
лабиринта
Forse
capirai
(forse
capirai),
forse
capirai
(forse
capirai)
Может
быть,
поймёшь
(может
быть,
поймёшь),
может
быть,
поймёшь
(может
быть,
поймёшь)
Forse,
forse,
forse
capirai
Может
быть,
может
быть,
может
быть,
поймёшь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Antonio Paolini, Giovanni Salvatore Gulino, Carmelo Pipitone, Mattia Boschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.