Paroles et traduction Marta Sui Tubi - Senza rete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
che
non
c'eri
mai
Ты,
которой
меня
никогда
не
было
Io
che
restavo
qui
Я,
что
оставался
здесь
Tu
che
tornavi
ma
Ты,
что
вернулась,
но
Io
me
n'ero
appena
andato
Я
только
что
ушел
Le
cose
più
autentiche
parole
non
diventano
Самые
настоящие
слова
не
становятся
делами
Tu
qui
non
c'entri
mai
Ты
здесь
ни
при
чем
Sei
troppo
più
grande
di
questo
trolley
blu
Ты
слишком
велика
для
этой
синей
сумки
Scegliersi
è
il
viaggio
più
pericoloso
Выбирать
друг
друга
- самое
опасное
путешествие
Perderci
insieme,
salto
senza
rete
Заблудиться
вместе,
прыжок
без
страховки
Levarci
gli
abiti
e
ritrovarci
Снять
с
себя
одежду
и
найти
друг
друга
Alquanto
comodi
e
indomiti
Довольно
удобными
и
непокорными
Ci
inventiamo
labili
alibi
e
ali
di
veri
veli
validi
e
impossibili
Мы
придумываем
шаткие
оправдания
и
крылья
из
настоящего
крепкого
и
невероятного
подола
Io
che
pensavo
noi
Я,
который
думал,
что
мы
Come
una
ferrovia
Как
железная
дорога
Binari
dritti
che
corrono
e
non
si
toccano
Прямые
рельсы,
которые
бегут
и
не
касаются
друг
друга
Ma
se
vuoi
tu
Но
если
ты
хочешь
Scegliti
il
viaggio
più
pericoloso
Выбери
самое
опасное
путешествие
Perderci
insieme
è
un
salto
senza
rete
Заблудиться
вместе
- это
прыжок
без
страховки
E
il
sogno
è
aperto
a
chi
vuole
entrare
И
сон
открыт
для
тех,
кто
хочет
войти
Se
non
ci
credi
seguimi
Если
не
веришь,
следуй
за
мной
Chi
se
ne
accorgerà
se
torneremo
qui
Кто
заметит,
если
мы
вернемся
сюда
Nelle
tue
mani
sento
già
il
tempo
di
un
nuovo
inizio
В
твоих
руках
я
уже
чувствую
время
нового
начала
Le
mie
frasi
da
riscrivere
senza
parentesi
Мои
фразы,
которые
нужно
переписать
без
скобок
Quello
che
siamo
noi
puoi
tirarlo
fuori
da
questo
trolley
blu
То,
что
мы
есть,
ты
можешь
вытащить
из
этой
синей
сумки
Scegliersi
è
il
viaggio
più
pericoloso
Выбирать
друг
друга
- самое
опасное
путешествие
Perderci
insieme
è
un
salto
senza
rete
Заблудиться
вместе
- это
прыжок
без
страховки
Le
cose
più
autentiche
non
diventano
mai
parole
Самые
настоящие
не
становятся
никогда
словами
Le
cose
più
autentiche
non
diventano
mai
parole
Самые
настоящие
не
становятся
никогда
словами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmelo Pipitone, Giovanni Gulino, Ivan Paolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.