Marta Sánchez con Bebe - Con Sólo Una Mirada - Con Bebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marta Sánchez con Bebe - Con Sólo Una Mirada - Con Bebe




Con Sólo Una Mirada - Con Bebe
Одним лишь взглядом - с Bebe
Con sólo una mirada.
Одним лишь взглядом.
Con sólo una palabra.
Одним лишь словом.
Me puedes aliviar,
Ты можешь меня успокоить,
Me puedes destrozar,
Ты можешь меня разрушить,
Me puedes convencer.
Ты можешь меня убедить.
Con sólo una llamada.
Одним лишь звонком.
Aún de madrugada.
Даже среди ночи.
Me puedes derretir,
Ты можешь меня растопить,
Me puedes convertir,
Ты можешь меня превратить,
En lo que quieras tú.
В то, что ты захочешь.
Tienes poder sobre mi como puedes ver,
У тебя есть надо мной власть, как видишь,
Me has sometido aunque nunca me hayas obligado
Ты меня покорил, хотя никогда не принуждал.
Con sólo una caricia
Одним лишь прикосновением.
Ay! Tu pelo en mi almohada
Ах! Твои волосы на моей подушке.
Me puedes castigar,
Ты можешь меня наказать,
Me puedes engañar
Ты можешь меня обмануть,
Que nada cambiará
Но ничто не изменится.
Oh, no, no no...
О, нет, нет, нет...
Me pregunto si causo el mismo efecto en ti.
Я спрашиваю себя, вызываю ли я тот же эффект у тебя.
Ay! Me da miedo pensar que algún día no existas.
Ах! Мне страшно подумать, что однажды тебя не станет.
No, no, no, no...
Нет, нет, нет, нет...
No por favor!
Нет, пожалуйста!
Tienes poder sobre mi como puedes ver.
У тебя есть надо мной власть, как видишь.
Me has sometido aunque nunca me hayas obligado.
Ты меня покорил, хотя никогда не принуждал.
Con sólo una mirada...
Одним лишь взглядом...
Con sólo una palabra...
Одним лишь словом...
Me puedes aliviar...
Ты можешь меня успокоить...
Me puedes destrozar...
Ты можешь меня разрушить...
Me puedes convecer...
Ты можешь меня убедить...
me puedes destrozar...
Ты можешь меня разрушить...
Solamente tú... o convencer
Только ты... или убедить.
Con una... con una llamada,
Одним... одним звонком,
Y ya me tienes,
И ты меня получаешь,
Y ya me tienes de madrugada
И ты меня получаешь среди ночи.
Me gustas solamente tú.
Мне нравишься только ты.
Alíviame...
Успокой меня...





Writer(s): Montesano Gonzalez Gustavo Nestor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.