Paroles et traduction Marta Sánchez - Caradura
Sabes
engañar,
no
cabe
duda
que,
tu
profesión,
es
caradura!
You
are
a
good
deceiver,
there
is
no
doubt
that
your
profession
is
to
be
bold!
Da
3 pasos
atrás,
no
puedo
respirar,
no
estoy
dispuesta
a
abrir
mis
recuerdos,
Take
3 steps
back,
I
can't
breathe,
I'm
not
willing
to
open
my
memories,
Ey,
no
te
confundas
conmigo,
que
no
te
aguanto
ni
una
más.
Hey,
don't
get
me
wrong,
I
can't
stand
you
anymore.
¿Otra
vez?
¡Anda
ya!
Again?
Oh
come
on!
De
lamentos
me
irrita
tu
voz,
de
problemas
llenaste
el
cajón
Your
voice
irritates
me
with
laments,
you
have
filled
the
drawer
with
problems
Ya
está
bien,
por
aqui
no
paso,
tu
burla
¡ya
me
ha
cansado!
Enough
is
enough,
I
won't
go
through
this,
I'm
tired
of
your
mockery!
Tienes
sed,
y
te
hago
falta,
¡te
sobra
el
agua
y
quieres
tirarla!
You're
thirsty,
and
you
need
me,
you
have
plenty
of
water
and
you
want
to
throw
it
away!
Es
egoista,
y
aprobechada,
esa
actitud
de
esa
família
improvisada
It
is
selfish
and
opportunistic,
that
attitude
of
that
improvised
family
No
te
das
cuenta,
que
necesito,
de
vez
en
cunado
que
me
escuches
un
poquito
You
don't
realize
that
I
need
to
listen
to
you
a
little
bit,
from
time
to
time
No
lo
entiendes,
esto
es
evidente,
que
si
no
riegas
tu
jardín
la
flor
no
crece.
You
don't
understand,
it's
obvious,
that
if
you
don't
water
your
garden,
the
flower
won't
grow.
Sabes
engañar,
no
cabe
duda
que,
tu
profesión,
es
caradura!
You
are
a
good
deceiver,
there
is
no
doubt
that
your
profession
is
to
be
bold!
Sabes,
negociar,
sonrisas
vendes,
para
conseguir,
¡tu
gran
fortuna!
You
know
how
to
negotiate,
you
sell
smiles,
to
get,
your
great
fortune!
Quieres
luz,
para
tu
alma
You
want
light
for
your
soul
Buscas
un
hueco,
una
salida,
una
llamada
You
are
looking
for
a
space,
a
way
out,
a
call
Mira
tu
espejo,
sube
y
calla
Look
at
your
mirror,
go
up
and
be
quiet
Serás
tu
voca
al
descubrir
que
algo
te
falta
You
will
be
horrified
when
you
discover
that
something
is
lacking
in
you
Miras
tu
pombligo,
no
encuentras
nada,
You
look
at
your
navel,
you
don't
find
anything,
Porque
tu
vida
es
una
caja
de
de
palabras,
Because
your
life
is
a
box
of
words,
Ahora
me
miras,
ahora
no
me
entinedes,
el
egoismo
es
un
lugar
para
dementes!
Now
you
look
at
me,
now
you
don't
understand
me,
selfishness
is
a
place
for
lunatics!
Ohhh
ohh,
ohh
ohh,
ohh
Ohhh
ohh,
ohh
ohh,
ohh
Ahhhh,
ahhhhh,
¡ahahaha!
Ahhhh,
ahhhhh,
ahahaha!
(Chorus)
(x2)
(Chorus)
(x2)
Da
3 pasos
atrás,
no
puedo
respirar,
no
estoy
dispuesta
a
abrir
mis
recuerdos,
Take
3 steps
back,
I
can't
breathe,
I'm
not
willing
to
open
my
memories,
Ey,
no
te
confundas
conmigo,
que
no
te
aguanto
ni
una
más.
Hey,
don't
get
me
wrong,
I
can't
stand
you
anymore.
¿Otra
vez?
¡Anda
ya!
Again?
Oh
come
on!
De
lamentos
me
irrita
tu
voz,
de
problemas
llenaste
el
cajón
Your
voice
irritates
me
with
laments,
you
have
filled
the
drawer
with
problems
Ya
está
bien,
por
aqui
no
paso,
tu
burla
¡ya
me
ha
cansado!
Enough
is
enough,
I
won't
go
through
this,
I'm
tired
of
your
mockery!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Jean Arriaga, Marta Sanchez Lopez, Eva Manzano Rodrigu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.