Paroles et traduction Marta Sánchez - Los Mejores Años De Nuestra Vida
Los Mejores Años De Nuestra Vida
The Best Years of Our Lives
Cada
día
nace
contando
Each
day
is
born
counting
Una
historia
maravillosa
A
marvelous
story
Y
es
bello
despertarnos
And
it's
beautiful
to
wake
up
Oyendo
su
fábula
preciosa.
Hearing
its
precious
fable.
Tú
como
un
caballero
You
as
a
gentleman
Y
yo
como
una
reina,
And
I
as
a
queen,
Mientras
vemos
por
la
ventana
While
we
watch
through
the
window
Remolinos
violentos
de
arena,
Violent
swirls
of
sand,
Aire
de
tormenta.
Stormy
air.
Será
que
ambos
somos
Could
it
be
that
we
are
both
De
un
bello
y
lejanísimo
planeta
From
a
beautiful
and
distant
planet
Y
que
el
mundo
que
pisamos
And
that
the
world
we
walk
on
Parece
una
fábula
secreta.
Seems
like
a
secret
fable.
Todos
lo
quieren
todo
Everyone
wants
everything
Y
sólo
tocan
el
vacío.
And
only
touch
the
void.
Pero
nosotros
no
sentimos
frío
But
we
do
not
feel
cold
Porque
siempre
serán
tuyos
y
míos.
Because
they
will
always
be
yours
and
mine.
Los
mejores
años
de
nuestra
vida,
The
best
years
of
our
lives,
Los
mejores
años
de
nuestra
vida.
The
best
years
of
our
lives.
Vámonos
juntos
para
que
vivamos
sin
medida
Let's
go
together
so
that
we
can
live
without
measure
Los
mejores
años
de
nuestra
vida,
The
best
years
of
our
lives,
De
nuestra
vida,
de
nuestra
vida.
Of
our
lives,
of
our
lives.
Vámonos
juntos
para
que
vivamos
sin
medida
Let's
go
together
so
that
we
can
live
without
measure
Los
mejores
años
de
nuestra
vida.
The
best
years
of
our
lives.
Pienso
que
es
bonito
I
think
it's
beautiful
Que
nos
miremos
sin
decir
nada.
That
we
look
at
each
other
without
saying
anything.
Es
fácil
decir
todo
It's
easy
to
say
everything
Dejando
que
hablen
las
miradas.
Letting
our
eyes
speak.
Y
cuando
descubramos
And
when
we
discover
Que
se
han
marchado
con
el
viento
That
they
have
gone
with
the
wind
Aquellos
dulces
y
únicos
momentos,
Those
sweet
and
unique
moments,
Volverán
a
vivir
en
el
recuerdo.
They
will
live
again
in
our
memories.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Morra, Maurizio Fabrizio, Carlos Jorge Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.