Paroles et traduction Marta Sánchez - No Te Quiero Más
No Te Quiero Más
No Love Left
No
te
quiero
más,
no
te
quiero
más,
te
lo
juro.
I
love
you
no
more,
I
love
you
no
more,
I
swear.
Aunque
no
me
crees,
no
te
quiero
más,
no
te
quiero
Though
you
may
not
believe,
I
love
you
no
more,
I
love
you
no
more
Porque
cada
vez
cada
desengaño
es
más
duro,
Because
each
time,
each
letdown
is
harder,
Porque
cada
vez
cada
desengaño
es
más
duro,
Because
each
time,
each
letdown
is
harder,
Porque
estar
contigo
es
como
vivir
sin
futuro,
Because
being
with
you
is
like
living
without
a
future,
Porque
me
has
vaciado
cada
simple
razón
de
amarte,
Because
you've
emptied
every
single
reason
to
love
you,
Porque
has
destruido
cada
gana
de
acariciarte,
Because
you've
destroyed
every
desire
to
hold
you,
Porque
ya
está
lista
en
tu
boca
otra
mentira,
Because
another
lie
is
ready
on
your
lips,
Mientras
tú
me
besas,
me
preparo
a
otra
tortura.
As
you
kiss
me,
I
prepare
for
another
torture.
No
te
quiero
más!
I
love
you
no
more!
Porque
quererte
es
sólo
una
locura,
Because
loving
you
is
just
a
madness,
Una
estúpida
inútil
amargura
A
stupid
pointless
bitterness
Que
cada
día
dentro
de
mí
empeora.
That
grows
worse
inside
me
each
day.
No
te
quiero
más!
I
love
you
no
more!
Porque
quererte
es
sólo
un
gran
castigo.
Because
loving
you
is
just
a
great
punishment.
No
vale
la
pena
sufrir
contigo
It's
not
worth
suffering
with
you
Por
cada
lágrima
yo
te
maldigo.
For
every
tear
I
curse
you.
No
te
quiero
más,
no
te
quiero
más,
te
lo
juro,
I
love
you
no
more,
I
love
you
no
more,
I
swear,
Porque
me
has
manchado
cada
sentimiento
más
puro,
Because
you've
dirtied
each
pure
sentiment,
Porque
me
has
quitado
toda
la
poesía
de
mis
sueños,
Because
you've
taken
all
the
poetry
from
my
dreams,
Porque
has
apagado
la
más
clara
estrella
en
mi
cielo,
Because
you've
extinguished
the
brightest
star
in
my
sky,
Porque
tus
palabras
mortifican
cada
sentido,
Because
your
words
mortify
every
sense,
Porque
tu
silencio
es
un
insulto
a
lo
que
te
pido,
Because
your
silence
is
an
insult
to
what
I
ask
of
you,
Porque
tu
egoísmo
es
un
monumento
a
mis
penas.
Because
your
selfishness
is
a
monument
to
my
pain.
Mucho
te
pareces
a
lo
que
no
eres,
si
lloras.
You
resemble
so
much
that
you're
not,
if
you
cry.
No
te
quiero
más!
I
love
you
no
more!
Porque
tú
no
mereces
ser
amado,
Because
you
don't
deserve
to
be
loved,
Porque
eres
sólo
un
niño
mal
criado.
Because
you're
just
a
badly
brought
up
child.
Es
que
te
han
querido
demasiado.
It's
that
you've
been
loved
too
much.
No
te
quiero
más!
I
love
you
no
more!
Porque
ya
se
acabó
mi
sentimiento...
Because
my
sentiment
has
now
ended...
Dejando
espacio
al
arrepentimiento.
Leaving
space
for
regret.
De
qué
me
sirve
haberte
amado
tanto
What
use
is
it
to
have
loved
you
so
much
...
y
sigo
amándote.
...
and
I
still
love
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Llorens-viscuso Marivana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.