Paroles et traduction Marta Sánchez - Y Sin Embargo Te Quiero (Live)
Y Sin Embargo Te Quiero (Live)
И все-таки я тебя люблю (Live)
Me
lo
dijeron
mil
veces
Мне
говорили
тысячу
раз
Pero
nunca
quise
poner
atención
Но
я
никогда
не
хотел
обращать
внимания
Cuando
llegaron
los
llantos
Когда
пришло
время
слез
Ya
estabas
muy
dentro
de
mi
corazón
Ты
уже
был
глубоко
в
моем
сердце
Te
esperaba
hasta
muy
tarde
Я
ждала
тебя
до
поздней
ночи
Ningún
reproche
te
hacia
Ни
в
чем
тебя
не
упрекала
Lo
mas
que
te
preguntaba
era
que
si
me
querías
Самое
большее,
что
я
спрашивала,
это
любишь
ли
ты
меня
Y
bajo
tus
besos
en
la
madrugada
И
под
твоими
поцелуями
на
рассвете
Sin
que
tu
notaras
Незаметно
для
тебя
La
cruz
de
mi
angustia
Крест
моих
страданий
Solía
cantar...
Я
часто
пела...
Te
quiero
más
que
a
mis
ojos
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свои
глаза
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Más
que
al
aire
que
respiro
Больше,
чем
воздух,
которым
дышу
Y
más
que
a
la
madre
mía.
И
больше,
чем
свою
мать.
Que
se
me
paren
los
pulsos
Пусть
остановится
мой
пульс
Si
te
dejo
de
querer
Если
я
перестану
любить
тебя
Que
las
campanas
me
doblen
Пусть
колокола
оплачут
меня
Si
te
falto
alguna
vez.
Если
когда-нибудь
изменю
тебе.
Eres
mi
vida
mi
muerte
Ты
моя
жизнь,
моя
смерть
Te
lo
juro
compañero
Клянусь
тебе,
мой
партнер
No
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
No
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
Y
sin
embargo
te
quiero.
И
все-таки
я
тебя
люблю.
Vives
con
unas
y
otras
Ты
живешь
с
другими
Y
na
se
te
importa
de
mi
soledad
И
тебе
плевать
на
мое
одиночество
Sabes
que
tienes
un
hijo
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
сын
Y
ni
el
apellido
le
vienes
a
dar
И
даже
не
даешь
ему
свою
фамилию
Llorando
junto
a
la
cuna
Плача
у
колыбели
Me
dan
las
claras
del
día
Я
жду
рассвета
Mi
niño
no
tiene
padre
У
моего
ребенка
нет
отца
Que
pena
de
suerte
mía.
Как
же
мне
не
повезло.
Y
bajo
tus
besos
en
la
madrugada
И
под
твоими
поцелуями
на
рассвете
Sin
que
tu
notaras
Незаметно
для
тебя
La
cruz
de
mi
angustia
Крест
моих
страданий
Solía
cantar...
Я
часто
пела...
Eres
mi
vida
y
mi
muerte
Ты
моя
жизнь
и
моя
смерть
Te
lo
juro
compañero
Клянусь
тебе,
мой
партнер
No
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
No
debía
de
quererte
Я
не
должна
была
тебя
любить
Y
sin
embargo
te
quiero...
И
все-таки
я
тебя
люблю...
De
sobra
sabes
que
eres
la
primera,
Ты
прекрасно
знаешь,
что
ты
первая,
Que
no
miento
si
juro
que
daría
Что
я
не
лгу,
когда
клянусь,
что
отдала
бы
Por
ti
la
vida
entera,
За
тебя
всю
свою
жизнь,
Por
ti
la
vida
entera;
За
тебя
всю
свою
жизнь;
Y,
sin
embargo,
un
rato,
cada
día,
Но
все
же
каждый
день
Ya
ves,
te
engañaría
con
cualquiera,
Я
обманываю
тебя
с
любой,
Te
cambiaría
por
cualquiera
Меняю
на
любую
Ni
tan
arrepentido
ni
encantado
Ни
настолько
сожалеющий,
ни
такой
очарованный
De
haberte
conocido,
lo
confieso.
Знакомством
с
тобой,
признаюсь.
Tú
que
tanto
has
besado,
Ты
столько
раз
целовала,
Tú
que
me
has
enseñado,
Ты
меня
научила,
Sabes
mejor
que
yo
que
hasta
los
Ты
знаешь
лучше
меня,
что
даже
Solo
calan
los
besos
Согревают
только
поцелуи
Que
no
has
dado,
Которых
ты
не
дарила,
Los
labios
del
pecado.
Губы
греха.
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
Потому
что
дом
без
тебя
- это
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada,
Коридор
ночного
поезда,
Un
laberinto
sin
luz
ni
vino
tinto,
Лабиринт
без
света
и
красного
вина,
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada...
Завеса
из
смолы
на
глазах...
Y
me
envenenan
И
отравляют
меня
Los
besos
que
voy
dando,
Поцелуи,
которые
я
раздаю,
Cuando
duermo
sin
ti,
Когда
я
сплю
без
тебя,
Contigo
sueño,
С
тобой
я
мечтаю
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado,
А
со
всеми
ними
- когда
ты
рядом,
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
Когда
ты
уходишь,
я
лезу
в
окно,
Como
un
gato
sin
dueño,
Как
бездомный
кот,
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura,
Потерянный
в
платке
горечи,
Que
empaña
sin
mancharla
tu
Который
затуманивает,
не
омрачая
твоей
No
debería
contarlo,
y
sin
embargo
Я
не
должна
была
рассказывать
об
этом,
но
все
же
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel,
Когда
я
прошу
ключ
от
гостиницы,
Y
a
media
noche
encargo
И
в
полночь
заказываю
Un
buen
Champagne
francés...
Хорошее
французское
шампанское...
Y
cena
con
velitas
para
dos,
И
ужин
со
свечами
на
двоих,
Siempre
es
con
otra,
amor,
Это
всегда
с
другой,
любовь,
Nunca
contigo...
Никогда
с
тобой...
Bien
sabes
lo
que
digo
Ты
прекрасно
знаешь,
о
чем
я
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina,
Потому
что
дом
без
тебя
- это
офис,
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina,
Телефон,
нагревающийся
в
будке,
Una
palmera
en
el
museo
de
cera,
Пальма
в
музее
восковых
фигур,
Un
éxodo
de
oscuras
golondrinas.
Исход
темных
ласточек.
Y
me
envenenan...
И
отравляют
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.