Marta Sánchez - Que Harás Tu Cuando Mueras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marta Sánchez - Que Harás Tu Cuando Mueras




Que Harás Tu Cuando Mueras
Что будешь делать ты, когда умрешь?
Me puedo ver con claridad
Я вижу себя отчетливо,
Tumbada en un gran salón,
Лежащей в большом зале,
Rodeada de gente que llora y habla bien de ...
Окруженной людьми, которые плачут и говорят обо мне хорошее...
Tan elegante sin pintar,
Такая элегантная без макияжа,
Serena y relajada,
Спокойная и расслабленная,
Salgo del cuerpo y doy una vuelta por ahí ...
Я выхожу из тела и прогуливаюсь по окрестностям...
Entre flores, cintas de colores,
Среди цветов, разноцветных лент
Y olor a incienso oigo un padrenuestro ...
И запаха ладана я слышу "Отче наш"...
Por lo bajini oigo decir
Вполголоса слышу, как говорят
Lo normal en estos casos:
Обычное в таких случаях:
"¡Qué buena chica era aunque que era un poco rara!"
"Какая хорошая девушка была, хотя и немного странная!"
Podré por fin descansar
Я наконец смогу отдохнуть
De tanto mal de amores, de tantos sinsabores, tantos dolores ...
От стольких несчастных любовей, от стольких разочарований, стольких страданий...
Irme a vivir bajo un gran mármol gris
Уйду жить под большим серым мрамором
Y en mi epitafio leer un ripio escrito por ti ...
И на моей эпитафии прочту стишок, написанный тобой...
¿Qué harás cuando mueras,
Что будешь делать ты, когда умрешь,
Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
¿Darás vueltas por el cielo
Будешь парить по небу
O arderás en los infiernos?
Или гореть в аду?
Dime, ¿Qué harás cuando mueras,
Скажи мне, что будешь делать ты, когда умрешь,
Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
¿Colgarán de ti cadenas
Наденут ли на тебя цепи
O se te quitarán las penas?
Или уйдут твои печали?
¿Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
¿Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
¿Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
Y mientras tanto al llegar
А пока, когда наступит
El primero de noviembre,
Первое ноября,
Puedes venir a verme y traerme unas flores secas,
Ты можешь прийти ко мне и принести сухие цветы,
Llorarme un poco y rezar
Немного поплакать и помолиться,
Algo tipo un rosario
Что-то вроде розария,
Que pueda asegurarme un sitio en el cielo ...
Что может обеспечить мне место на небесах...
Después de todo no estoy tan mal aquí,
В конце концов, мне здесь не так уж и плохо,
Conozco a mucha gente y no temo morir ...
Я знаю много людей и не боюсь умереть...
¿Qué harás cuando mueras,
Что будешь делать ты, когда умрешь,
Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
¿Serás un alma sin cuerpo
Станешь ли ты душой без тела
O sólo un montón de huesos?
Или просто кучей костей?
Dime, ¿Qué harás cuando mueras,
Скажи мне, что будешь делать ты, когда умрешь,
Qué harás tú?,
Что будешь делать ты?
¿Estarás criando malvas
Будешь ли ты удобрять мальвы
O te reencarnarás en lama?
Или переродишься в ламу?
¿Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
¿Qué harás tú?
Что будешь делать ты?
¿Qué harás tú?
Что будешь делать ты?





Writer(s): Carlos De France, Carlos France, Rafa Legisima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.