Marteria feat. DJ Koze - Zug der Erkenntnis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marteria feat. DJ Koze - Zug der Erkenntnis




Zug der Erkenntnis
Train of Knowledge
Spieglein spieglein an der wand
Mirror mirror on the wall
Sag wer soll das sein?
Tell me who's the fairest of them all?
Hab dich fast nicht wieder erkannt
I almost didn't recognize you
Sagt jackill zu hide
Says Jekyll to Hyde
Hoffentlich sprengt ein roboter
I hope a robot explodes the
Den samsonite koffer
Samsonite suitcase
In terminal 1
In terminal 1
Alles da drin is von mir
Everything in it is mine
Doch irgendwie alles nicht meins
But somehow none of it is mine
Kein 1000 dollar pullover
No $1000 sweater
Schick meine uhr zurück nach daytona
Send my watch back to Daytona
Weil alles nur show war
Because it was all just for show
Seh diese welt fühle die ohnmacht
I see this world, I feel the powerlessness
Weder retter noch notarzt
Neither a savior nor a paramedic
Bin nur rapper kein mozart
Just a rapper, not Mozart
Spiegelgesellschaft wie borat
Mirror society like Borat
Spiegelgesellschaft wie koka
Mirror society like coke
Ja ich steh zu mein fehlern
Yes, I stand by my mistakes
Mach sie so gross damit jeder sie sehn kann
Make them so big that everyone can see them
Soviele ecken und kanten die denken
So many edges and corners that think
Ich hätte nen job bei ikea
I should have a job at Ikea
Der zug der erkenntnis fährt ein
The train of knowledge is pulling in
Steh hier im scheinwerferlicht
I'm standing here in the spotlight
Ja vielleicht ändert er mich oder auch nicht
Yes, maybe it'll change me or maybe not
Doch es tut weh wenn er mich trifft
But it hurts when it hits me
Und der langersehnte zug läuft ein und der langersehnte zug läuft ein
And the long-awaited train pulls in, and the long-awaited train pulls in
Soviele trennungen durch
So many breakups
Doch blick auf viel gutes zurück
But I look back on a lot of good things
Ein teil von mir bleibt bei dir
A part of me stays with you
Ein teil von dir nehm ich mit
I'm taking a part of you with me
Ja bin oft eine diva, bin ein idiot manchmal verrückt
Yes, I'm often a diva, I'm an idiot, sometimes crazy
Oft genug schuld
Often enough to blame
Doch bin nicht verantwortlich für euer glück
But I'm not responsible for your happiness
Will mich mit allen vertragen
I want to get along with everyone
Doch freunde fühln sich verraten
But my friends feel betrayed
Bin nicht mehr der marten
I'm not the Marten anymore
Wie vor 10 jahrn, neue dekade
Like 10 years ago, a new decade
Geld is nicht alles würd ich nie wieder sagen
Money isn't everything, I would never say it again
Doch da draussen is noch mehr
But there's more out there
Brauch nicht warten auf die nächste biblische plage
I don't need to wait for the next biblical plague
Jedes neues kapitel
Every new chapter
Sollte im frieden starten
Should start in peace
4 stunden weg schlagen bomben ein
4 hours away, bombs are falling
Und wir frühstücken gerade
And we're just having breakfast
Man kann die welt nicht verändern
You can't change the world
Ja die erkenntnis tut weh
Yes, the realization hurts
Doch überall sollte stehn solange man kann soviel wie geht
But everywhere it should say, as long as you can, as much as you can
Und der langersehnte zug läuft ein und der langersehnte zug läuft ein
And the long-awaited train pulls in, and the long-awaited train pulls in






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.