Paroles et traduction Marteria feat. DJ Koze - Zug der Erkenntnis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zug der Erkenntnis
Train of Knowledge
Spieglein
spieglein
an
der
wand
Mirror
mirror
on
the
wall
Sag
wer
soll
das
sein?
Tell
me
who's
the
fairest
of
them
all?
Hab
dich
fast
nicht
wieder
erkannt
I
almost
didn't
recognize
you
Sagt
jackill
zu
hide
Says
Jekyll
to
Hyde
Hoffentlich
sprengt
ein
roboter
I
hope
a
robot
explodes
the
Den
samsonite
koffer
Samsonite
suitcase
In
terminal
1
In
terminal
1
Alles
da
drin
is
von
mir
Everything
in
it
is
mine
Doch
irgendwie
alles
nicht
meins
But
somehow
none
of
it
is
mine
Kein
1000
dollar
pullover
No
$1000
sweater
Schick
meine
uhr
zurück
nach
daytona
Send
my
watch
back
to
Daytona
Weil
alles
nur
show
war
Because
it
was
all
just
for
show
Seh
diese
welt
fühle
die
ohnmacht
I
see
this
world,
I
feel
the
powerlessness
Weder
retter
noch
notarzt
Neither
a
savior
nor
a
paramedic
Bin
nur
rapper
kein
mozart
Just
a
rapper,
not
Mozart
Spiegelgesellschaft
wie
borat
Mirror
society
like
Borat
Spiegelgesellschaft
wie
koka
Mirror
society
like
coke
Ja
ich
steh
zu
mein
fehlern
Yes,
I
stand
by
my
mistakes
Mach
sie
so
gross
damit
jeder
sie
sehn
kann
Make
them
so
big
that
everyone
can
see
them
Soviele
ecken
und
kanten
die
denken
So
many
edges
and
corners
that
think
Ich
hätte
nen
job
bei
ikea
I
should
have
a
job
at
Ikea
Der
zug
der
erkenntnis
fährt
ein
The
train
of
knowledge
is
pulling
in
Steh
hier
im
scheinwerferlicht
I'm
standing
here
in
the
spotlight
Ja
vielleicht
ändert
er
mich
oder
auch
nicht
Yes,
maybe
it'll
change
me
or
maybe
not
Doch
es
tut
weh
wenn
er
mich
trifft
But
it
hurts
when
it
hits
me
Und
der
langersehnte
zug
läuft
ein
und
der
langersehnte
zug
läuft
ein
And
the
long-awaited
train
pulls
in,
and
the
long-awaited
train
pulls
in
Soviele
trennungen
durch
So
many
breakups
Doch
blick
auf
viel
gutes
zurück
But
I
look
back
on
a
lot
of
good
things
Ein
teil
von
mir
bleibt
bei
dir
A
part
of
me
stays
with
you
Ein
teil
von
dir
nehm
ich
mit
I'm
taking
a
part
of
you
with
me
Ja
bin
oft
eine
diva,
bin
ein
idiot
manchmal
verrückt
Yes,
I'm
often
a
diva,
I'm
an
idiot,
sometimes
crazy
Oft
genug
schuld
Often
enough
to
blame
Doch
bin
nicht
verantwortlich
für
euer
glück
But
I'm
not
responsible
for
your
happiness
Will
mich
mit
allen
vertragen
I
want
to
get
along
with
everyone
Doch
freunde
fühln
sich
verraten
But
my
friends
feel
betrayed
Bin
nicht
mehr
der
marten
I'm
not
the
Marten
anymore
Wie
vor
10
jahrn,
neue
dekade
Like
10
years
ago,
a
new
decade
Geld
is
nicht
alles
würd
ich
nie
wieder
sagen
Money
isn't
everything,
I
would
never
say
it
again
Doch
da
draussen
is
noch
mehr
But
there's
more
out
there
Brauch
nicht
warten
auf
die
nächste
biblische
plage
I
don't
need
to
wait
for
the
next
biblical
plague
Jedes
neues
kapitel
Every
new
chapter
Sollte
im
frieden
starten
Should
start
in
peace
4 stunden
weg
schlagen
bomben
ein
4 hours
away,
bombs
are
falling
Und
wir
frühstücken
gerade
And
we're
just
having
breakfast
Man
kann
die
welt
nicht
verändern
You
can't
change
the
world
Ja
die
erkenntnis
tut
weh
Yes,
the
realization
hurts
Doch
überall
sollte
stehn
solange
man
kann
soviel
wie
geht
But
everywhere
it
should
say,
as
long
as
you
can,
as
much
as
you
can
Und
der
langersehnte
zug
läuft
ein
und
der
langersehnte
zug
läuft
ein
And
the
long-awaited
train
pulls
in,
and
the
long-awaited
train
pulls
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.