Marteria - Marteria Girl - Live im Ostseestadion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marteria - Marteria Girl - Live im Ostseestadion




Marteria Girl - Live im Ostseestadion
Marteria Girl - Live at Ostseestadion
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
(Strophe 1.)
(Verse 1.)
Mein name ist Marteria und du bist mein Up-Town Girl,
My name is Marteria and you're my Up-Town Girl,
Du allein bringst mein Eisfach zum abtau'n, Girl.
You alone make my freezer defrost, Girl.
Kaufst Unterwäsche, ziehst nie welche an.
You buy underwear, but never wear any.
Schenkst mir 'n Lächeln und ich flieg an die Wand.
Give me a smile and I fly to the wall.
Du bist brilliant, du bist Eis am Stil Kleine,
You're brilliant, you're popsicle, little one,
Brauchst kein "Bling Bling", blingst von alleine.
Don't need "Bling Bling", you shine on your own.
Und ich bin dein blinder Hund an der Leine,
And I'm your blind dog on a leash,
Glaub dir alles, deine Lügen haben lange Beine.
Believe everything you say, your lies have long legs.
Überall Lippenstift auf dreckigen Tassen,
Lipstick everywhere on dirty cups,
Doch nix ist dreckiger als deine dreckige Lache.
But nothing is dirtier than your dirty laugh.
Trinken den Gin aus der Flasche, bin dein Genie in the Bottle.
Drinking gin from the bottle, I'm your Genie in the Bottle.
Du hast drei Wünsche frei und wünschst dir dreimal meine Platte.
You have three wishes and you wish for my record three times.
Spulst vor bei Liebesszenen, ist nicht viel zu sehen.
Fast forward through love scenes, there's not much to see.
Hast Feuchtgebiete nie gelesen, denn du bist schön.
You've never read Wetlands, because you're beautiful.
Wir geh'n aus, nach dem Essen bist du satt,
We go out, after dinner you're full,
Nimmst beim Fahrstuhl fahren ab.
You get off when you take the elevator.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
(Hook)
(Hook)
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
Ouh Yeah, gib mir mehr du bist es wert.
Oh Yeah, give me more you're worth it.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
(Strophe 2.)
(Verse 2.)
Musst auf nichts verzichten,
You don't have to give up anything,
Darfst in Bayern junge Christen mit Kopftuch unterrichten.
You can teach young Christians in Bavaria with a headscarf.
Knackst in zwei Stunden den Da Vinci Code.
Crack the Da Vinci Code in two hours.
Lässt dein verrückten alten Vater bei dir unten im Kellern wohn'.
Let your crazy old father live with you down in the basement.
Liebeskummer? - Du schiebst 'ne Nummer.
Lovesickness? - You're making a number.
Stehst über den Dingen aber liegst lieber drunter.
You stand above things but prefer to lie beneath them.
Deine Freunde sind krank, ha'm keine Zeit.
Your friends are sick, don't have time.
Du ziehst um und trägst die Waschmaschiene ganz allein.
You move and carry the washing machine all by yourself.
Guck nicht mehr aus dem Fenster, kann mich endlich wieder raus trauen,
Don't look out the window anymore, I can finally dare to go out again,
Denn hab ich Stress mit Gangstern weiß ich du würdest mich raushau'n.
Because if I have trouble with gangsters I know you would bail me out.
Ich bin wach doch seh' meine Traumfrau.
I'm awake but I see my dream woman.
Denn tritt man auf 'ne Schnecke muss man ihr 'n neues Haus bau'n .
Because if you step on a snail you have to build it a new house.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
(Hook)
(Hook)
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
Ouh Yeah, gib mir mehr du bist es wert.
Oh Yeah, give me more you're worth it.
Du bist mein Marteria Girl.
You're my Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Ich bin ein Marteria Girl.
I'm a Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.
Marteria Girl Marteria Girl Marteria Girl.





Writer(s): David Conen, Robert Koch, Ruth Renner, Vincent Schlippenbach, Marten Laciny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.