Paroles et traduction Marteria - Scotty beam mich hoch - Live im Ostseestadion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scotty beam mich hoch - Live im Ostseestadion
Скотти, подними меня - Живое выступление на стадионе «Остзештадион»
Ein
Maserati
explodiert,
ein
Wischmob
randaliert.
Взорвался
Maserati,
швабра
буянит.
Am
Glühwein
Stand,
da
gibt's
heute
nur
warmes
Bier.
На
глинтвейном
стенде
сегодня
только
тёплое
пиво.
Am
Straßenrand,
da
liegt
ein
überfahrenes
Tier.
На
обочине
лежит
сбитое
животное.
Kids
malen
einen
Hitlerbart
auf
ein
Plakat
von
mir.
Дети
рисуют
мне
гитлеровские
усы
на
плакате.
Ein
Hai
beißt
in
dein
Segelschiff,
Paparazzis
sehen's
nicht.
Акула
вгрызается
в
твой
парусник,
папарацци
не
видят.
Ein
Promi
sitzt
am
Nebentisch,
Dauerschleife
Greatest
Hits.
Знаменитость
сидит
за
соседним
столиком,
лучшие
хиты
на
повторе.
Ein
Nazi
tanzt
zu
Billi
Jean,
Punks
kaufen
ganz
Berlin.
Нацист
танцует
под
Billi
Jean,
панки
скупают
весь
Берлин.
Hunde
schnüffeln
an
Lawinen,
Menschen
die
vor
Panzern
knien.
Собаки
нюхают
лавины,
люди
стоят
на
коленях
перед
танками.
Scotty,
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Ich
werd
verrückt
hier
unten,
Scotty
wann
geht's
endlich
los?
Я
схожу
с
ума
здесь,
внизу,
Скотти,
когда
мы
наконец
стартуем?
Wer
hat
sich
das
hier
ausgedacht,
wer
war
dieser
Idiot?
Кто
это
придумал,
кто
был
этот
идиот?
Bin
auf
dem
Trampolin
gefangen,
Scotty
beam
mich
hoch.
Я
в
ловушке
на
батуте,
Скотти,
подними
меня.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Alles
blitzt,
Nebel
bricht,
Всё
сверкает,
туман
рассеивается,
Türkises
Licht,
Ziel
in
Sicht
Бирюзовый
свет,
цель
в
поле
зрения.
Viel
zu
dicht,
hier
ist's
low.
Слишком
плотно,
здесь
всё
плохо.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch!
Скотти,
Скотти,
подними
меня!
Alles
blitzt,
Nebel
bricht,
Всё
сверкает,
туман
рассеивается,
Türkises
Licht,
Ziel
in
Sicht
Бирюзовый
свет,
цель
в
поле
зрения.
Viel
zu
dicht,
hier
ist's
low.
Слишком
плотно,
здесь
всё
плохо.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch!
Скотти,
Скотти,
подними
меня!
Sieht
wohl
so
aus
wie
kurz
vor
Untergang.
Похоже,
что
это
конец.
Alice
glaubt
nicht
mehr
ans
Wunderland.
Алиса
больше
не
верит
в
Страну
чудес.
Der
Gerichtsvollzieher
ist
beim
Ku-Klux-Klan.
Судебный
пристав
в
Ку-клукс-клане.
Ufos
über
Yucatán
und
alle
sehen
sich
Bunker
an.
НЛО
над
Юкатаном,
и
все
ищут
бункеры.
Der
rote
Plastik
vor
dem
weißen
Haus.
Красный
пластик
перед
Белым
домом.
Pferde
peitschen
Reiter
aus.
Лошади
хлещут
всадников.
Endlich
regnet's
Eltern
vor
dem
Waisenhaus.
Наконец-то
идёт
дождь
из
родителей
перед
детским
домом.
Beim
Jogger
läuft
es
rund.
У
бегуна
всё
идёт
как
по
маслу.
Die
Nasa
schießt
nen
Hund
zum
Mars.
НАСА
запускает
собаку
на
Марс.
Rentner
werden
undankbar
und
mein
bester
Kumpel
Lars.
Пенсионеры
становятся
неблагодарными,
и
мой
лучший
друг
Ларс.
Scotty,
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Ich
werd
verrückt
hier
unten,
Scotty
wann
geht's
endlich
los?
Я
схожу
с
ума
здесь,
внизу,
Скотти,
когда
мы
наконец
стартуем?
Wer
hat
sich
das
hier
ausgedacht,
wer
war
dieser
Idiot?
Кто
это
придумал,
кто
был
этот
идиот?
Bin
auf
dem
Trampolin
gefangen,
Scotty
beam
mich
hoch.
Я
в
ловушке
на
батуте,
Скотти,
подними
меня.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Alles
blitzt,
Nebel
bricht,
Всё
сверкает,
туман
рассеивается,
Türkises
Licht,
Ziel
in
Sicht
Бирюзовый
свет,
цель
в
поле
зрения.
Viel
zu
dicht,
hier
ist's
low.
Слишком
плотно,
здесь
всё
плохо.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch!
Скотти,
Скотти,
подними
меня!
Alles
blitzt,
Nebel
bricht,
Всё
сверкает,
туман
рассеивается,
Türkises
Licht,
Ziel
in
Sicht
Бирюзовый
свет,
цель
в
поле
зрения.
Viel
zu
dicht,
hier
ist's
low.
Слишком
плотно,
здесь
всё
плохо.
Scotty,
Scotty,
ja
beam
mich
hoch!
Скотти,
Скотти,
да,
подними
меня!
Er
beamt
mich
hoch,
er
beamt
mich
hoch.
Он
поднимает
меня,
он
поднимает
меня.
Ja
er
beamt
mich
hoch.
Да,
он
поднимает
меня.
Jetzt
sitze
ich
hier
schwerelos
im
Schneidersitz,
Теперь
я
сижу
здесь,
в
невесомости,
со
скрещенными
ногами,
Kein
oben,
kein
unten,
Tag
und
Nacht
das
gleiche
Licht.
Нет
верха,
нет
низа,
день
и
ночь
- одинаковый
свет.
Bin
hier
ganz
alleine,
kam
ja
leider
keiner
mit,
Я
здесь
совсем
один,
к
сожалению,
никто
не
присоединился,
Schick
mich
zurück
dahin
wo's
Schweinefleisch
und
Weiber
gibt.
Отправь
меня
обратно
туда,
где
есть
свинина
и
женщины.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Scotty,
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
Скотти,
подними
меня.
Scotty
beam
mich
hoch.
Скотти,
подними
меня.
4-3-2-1
Scotty
beam
mich
hoch.
4-3-2-1
Скотти,
подними
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Conen, Marten Laciny, Dirk Heinz Berger, Vincent Schlippenbach Von, Mario Wesser, Sway Clarke, Andi Toma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.