Paroles et traduction Marteria - Scotty beam mich hoch (Nobodys Face RMX)
Scotty beam mich hoch (Nobodys Face RMX)
Scotty beam me up (Nobodys Face RMX)
Ein
Maserati
explodiert,
ein
Wischmop
randaliert
A
Maserati
explodes,
a
mop
riots
Am
Glühweinstand
da
gibt's,
heute
nur
warmes
Bier
At
the
mulled
wine
stand,
there's
only
warm
beer
today
Am
Straßenrand,
da
liegt
ein
überfahrenes
Tier
On
the
side
of
the
road,
there
lies
a
run-over
animal
Kids
mal'n
ein'n
Hitlerbart
auf
ein
Plakat
von
mir
Kids
draw
a
Hitler
mustache
on
a
poster
of
me
Ein
Hai
beißt
in
dein
Segelschiff,
Paparazzis
sehen's
nicht
A
shark
bites
into
your
sailboat,
paparazzi
don't
see
it
Ein
Promi
sitzt
am
Nebentisch,
Dauerschleife
Greatest-Hits
A
celebrity
sits
at
the
next
table,
endless
loop
of
Greatest-Hits
Ein
Nazi
tanzt
zu
Billy
Jean,
Punks
kaufen
ganz
Berlin
A
Nazi
dances
to
Billy
Jean,
punks
buy
all
of
Berlin
Hunde
schnüffeln
an
Lawinen,
Menschen,
die
vor
Panzern
Knien
Dogs
sniff
out
avalanches,
people
kneeling
before
tanks
Scotty,
Scotty,
Scotty,
beam
mich
hoch
Scotty,
Scotty,
Scotty,
beam
me
up
Ich
werd'
verrückt
hier
unten,
Scotty,
wann
geht's
endlich
los?
I'm
going
crazy
down
here,
Scotty,
when
is
it
finally
going
to
start?
Wer
hat
sich
das
hier
ausgedacht?
Wer
war
dieser
Idiot?
Who
thought
this
up?
Who
was
this
idiot?
Bin
auf
dem
Trampolin
gefangen,
Scotty,
beam
mich
hoch
I'm
trapped
on
the
trampoline,
Scotty,
beam
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Ja,
er
beamt
mich
hoch
Yeah,
he
beams
me
up
Alles
blitzt,
Nebel
bricht
Everything
flashes,
fog
breaks
Türkises
Licht,
Ziel
in
Sicht
Turquoise
light,
target
in
sight
Viel
zu
dicht,
hier
is'
low
Too
dense,
it's
low
here
Scotty,
Scotty,
beam
mich
hoch
Scotty,
Scotty,
beam
me
up
Sieht
wohl
so
aus
wie
kurz
vor
Untergang
Looks
like
it's
just
before
the
end
Alice
glaubt
nicht
mehr
ans
Wunderland
Alice
no
longer
believes
in
Wonderland
Der
Gerichtsvollzieher
ist
beim
Ku-Klux-Klan
The
bailiff
is
with
the
Ku
Klux
Klan
UFOs
über
Yucatan
und
alle
seh'n
sich
Bunker
an
UFOs
over
Yucatan
and
everyone
is
looking
at
bunkers
Der
Rote
Platz
liegt
vor
dem
Weißen
Haus
Red
Square
lies
in
front
of
the
White
House
Pferde
peitschen
Reiter
aus
Horses
whip
riders
out
Endlich
regnet's
Eltern
vor
dem
Waisenhaus
Finally,
parents
are
raining
down
on
the
orphanage
Beim
Jogger
läuft
es
rund,
die
NASA
schießt
'n
Hund
zum
Mars
The
jogger
is
doing
well,
NASA
is
shooting
a
dog
to
Mars
Rentner
werden
undankbar
und
mein
bester
Kumpel
Arzt
Pensioners
are
ungrateful
and
my
best
friend
is
a
doctor
Scotty,
Scotty,
Scotty,
beam
mich
hoch
Scotty,
Scotty,
Scotty,
beam
me
up
Ich
werd'
verrückt
hier
unten,
Scotty,
wann
geht's
endlich
los?
I'm
going
crazy
down
here,
Scotty,
when
is
it
finally
going
to
start?
Wer
hat
sich
das
hier
ausgedacht?
Wer
war
dieser
Idiot?
Who
thought
this
up?
Who
was
this
idiot?
Bin
auf
dem
Trampolin
gefangen,
Scotty,
beam
mich
hoch
I'm
trapped
on
the
trampoline,
Scotty,
beam
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Ja,
er
beamt
mich
hoch
Yeah,
he
beams
me
up
Beam
mich
hoch
Beam
me
up
Alles
blitzt,
Nebel
bricht
Everything
flashes,
fog
breaks
Türkises
Licht,
Ziel
in
Sicht
Turquoise
light,
target
in
sight
Viel
zu
dicht,
hier
is'
low
Too
dense,
it's
low
here
Scotty,
Scotty,
ja,
beam
mich
hoch
Scotty,
Scotty,
yeah,
beam
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Ja,
er
beamt
mich
hoch
Yeah,
he
beams
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Er
beamt
mich
hoch
He
beams
me
up
Ja,
er
beamt
mich
hoch
Yeah,
he
beams
me
up
Alles
blitzt,
viel
zu
dicht
Everything
flashes,
too
dense
Alles
blitzt
Everything
flashes
Ja,
beam
mich
hoch
Yeah,
beam
me
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Conen, Marten Laciny, Dirk Heinz Berger, Vincent Schlippenbach Von, Mario Wesser, Sway Clarke, Andi Toma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.