Paroles et traduction Marteria - Seit dem Tag, als Michael Jackson starb - Instrumental
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seit dem Tag, als Michael Jackson starb - Instrumental
Со дня смерти Майкла Джексона - Инструментал
Abfeiern,
ausrasten,
Gras
in
Bayern,
aufpassen.
Hütchenspieler
nicht
zu
schaffen,
50
Euro
trotzdem
machen.
Reiche
Eltern,
du
kriegst
alles
in
den
Arsch
geschoben,
Отрываться,
беситься,
травка
в
Баварии,
быть
начеку.
Наперсточников
не
обмануть,
50
евро
всё
равно
заработать.
Богатые
родители,
тебе
всё
в
задницу
засунут,
Arme
Eltern,
du
kriegst
Nudeln
mit
Tomatensauce.
бедные
родители,
тебе
макароны
с
томатным
соусом.
Osama
böser
Mensch,
Obama
lieber
Mensch.
Усама
плохой
человек,
Обама
хороший
человек.
Wieder
Klimakonferenz
und
wieder
explodiert
'n
Benz.
Снова
климатическая
конференция
и
снова
взрывается
мерс.
Abschieben,
Minderheiten,
Polizisten
Finger
zeigen.
Депортация,
меньшинства,
полицейские
пальцем
тычут.
Tiere
lieben,
Tiere
streicheln,
Tiere
in
'nem
Zwinger
halten.
Любить
животных,
гладить
животных,
держать
животных
в
клетке.
Du
willst
was
ändern,
denkst
da
muss
'n
Superheld
ran.
Ты
хочешь
что-то
изменить,
думаешь,
нужен
супергерой.
Seltsamer
Planet,
Kinder
haften
für
die
Eltern.
Странная
планета,
дети
отвечают
за
родителей.
Geld,
Sex,
Lügen,
wenn's
dir
schwer
fällt
die
Welt
zu
lieben,
mach's
einfach
so
wie
ich,
geh
vor'm
Spiegel
Moonwalk
üben.
Деньги,
секс,
ложь,
если
тебе
трудно
любить
этот
мир,
делай
как
я,
иди
перед
зеркалом
лунную
походку
тренируй.
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt.
Надень
шляпу,
возьмись
за
промежность.
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb.
Всё
осталось
как
прежде,
со
дня
смерти
Майкла
Джексона.
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt.
Надень
шляпу,
возьмись
за
промежность.
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb.
Всё
осталось
как
прежде,
со
дня
смерти
Майкла
Джексона.
Sich
mit
anderen
Frauen
vergnügen,
seine
Frau
betrügen,
heute
wird
es
später,
sie
nicht
besser:
selbes
Schema.
Развлекаться
с
другими
женщинами,
изменять
своей
жене,
сегодня
будет
поздно,
она
не
лучше:
та
же
схема.
Gärtner,
Nachbar,
Fitnesstrainer.
Садовник,
сосед,
фитнес-тренер.
Dazwischen
gehn
auf
Bahnsteigsgleisen
und
zur
Strafe
für's
Zivilcourage
zeigen
in
den
schwarzen
Leichenwagen
steigen.
Между
этим
идти
по
железнодорожным
путям
и
в
наказание
за
проявленную
гражданскую
смелость
садиться
в
черный
катафалк.
Knarre
klauen
Спереть
пушку
Amoklauf,
Mustafa
aus
Hamburg,
Bergedorf,
Schwesterherz,
Ehrenmord.
Стрельба,
Мустафа
из
Гамбурга,
Бергедорф,
сестричка,
убийство
чести.
Seinen
Sohn
vermissen,
trinken,
sich
zu
Tode
spritzen,
Скучать
по
сыну,
пить,
колоться
до
смерти,
Riesen
Arschloch,
kein
Gewissen,
Kopfsprung
machen,
im
Rollstuhl
sitzen.
Огромный
мудак,
без
совести,
прыгнуть
головой,
оказаться
в
инвалидной
коляске.
Du
willst
was
ändern,
denkst
da
muss
'n
Superheld
ran.
Ты
хочешь
что-то
изменить,
думаешь,
нужен
супергерой.
Seltsamer
Planet,
Kinder
haften
für
die
Eltern.
Странная
планета,
дети
отвечают
за
родителей.
Geld,
Sex,
Lügen,
wenn's
dir
schwer
fällt
die
Welt
zu
lieben,
mach's
einfach
so
wie
ich,
geh
vor'm
Spiegel
Moonwalk
üben.
Деньги,
секс,
ложь,
если
тебе
трудно
любить
этот
мир,
делай
как
я,
иди
перед
зеркалом
лунную
походку
тренируй.
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt.
Надень
шляпу,
возьмись
за
промежность.
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb.
Всё
осталось
как
прежде,
со
дня
смерти
Майкла
Джексона.
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt.
Надень
шляпу,
возьмись
за
промежность.
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb.
Всё
осталось
как
прежде,
со
дня
смерти
Майкла
Джексона.
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt.
Надень
шляпу,
возьмись
за
промежность.
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb.
Всё
осталось
как
прежде,
со
дня
смерти
Майкла
Джексона.
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt.
Надень
шляпу,
возьмись
за
промежность.
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb.
Всё
осталось
как
прежде,
со
дня
смерти
Майкла
Джексона.
Alle
Infos
über
Marteria:
Вся
информация
о
Marteria:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conen David, Graf Schlippenbach Vincent, Laciny Marten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.