Marteria - Tauchstation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marteria - Tauchstation




Tauchstation
Diving Station
Ah!
Ah!
Wie sie mich vermissen, die Bars und die Keeper
How they miss me, the bars and the keepers
Clubs und die Dealer, Kaputten und Spieler
Clubs and the dealers, the broken and the players
Fleh′n mich an, dass ich zurück komm', doch seh′n mich nie wieder
They beg me to come back, but they'll never see me again
Mein Trinkgeld so lila, ihr schwerstes Kaliber
My tip so purple, their heaviest caliber
Hab' immer laut gelacht, doch ihre Witze nie kapiert
I always laughed loud, but never got their jokes
Was will ich in 'nem Loft, wenn der Lift nicht funktioniert?
What do I want in a loft if the elevator doesn't work?
Bin über′s Kuckucksnest geflogen, irgendwo häng′n geblieben
I flew over the cuckoo's nest, got stuck somewhere
Treiben sie dich in die Enge, musst du die Konsequenzen lieben
If they push you into a corner, you have to love the consequences
Irgendwas stimmt nicht, wenn die Lampen so glühen
Something's wrong when the lamps glow like that
Dass jedes Insekt der Stadt dich mit Handschlag begrüßt
That every insect in the city greets you with a handshake
Hab' die letzen Jahre ′ne wunderbare Zeit gehabt
I've had a wonderful time the last few years
Doch weine keinem eine Tränen nach
But I won't shed a tear for anyone
Weltweit lassen wir los und wir schießen uns ins Weltall
Worldwide we let go and we shoot ourselves into space
Dreh'n alle durch solang unser Geld reicht
We're all going crazy as long as our money lasts
Leben zwischen Höhenflug und Tiefenrausch
Life between high-flying and deep intoxication
Weltweit lassen wir los und wir schießen uns ins Weltall
Worldwide we let go and we shoot ourselves into space
Kenn′n keine Furcht, doch nicht jeder kann ein Held sein
We know no fear, but not everyone can be a hero
Leben zwischen Höhenflug und Tiefenrausch
Life between high-flying and deep intoxication
Ah!
Ah!
Wenn sie meinen Namen jede Nacht aus dem Wald rufen
When they call my name from the forest every night
Hilft nur noch kalt duschen
Only a cold shower helps
Wörter fliegen wie Bleikugeln in Zeitlupentempo
Words fly like lead bullets in slow motion
Vorbei, finden nichts, auch wenn sie immer Streit suchen
Past, find nothing, even if they always seek a fight
Von der Kohle, die im Rachen dieses Teufels steckt
From the coal stuck in this devil's throat
Hätt' ich mir ′ne Insel kaufen könn'n, doch häng' im Leuchtturm fest
I could have bought an island, but I'm stuck in the lighthouse
Nach zwei, drei Steinwürfen
After two, three throws of stones
Wird in Hinterzimmern rumlauern gefährlich
Lurking in back rooms becomes dangerous
Weil die Grundmauern einstürzen
Because the foundations collapse
Wenn jeder in der Stadt schon mal auf deinem Sofa saß
When everyone in the city has already sat on your couch
Deine Nummer hat und dich fragt, was du Montag machst
Has your number and asks what you're doing on Monday
Den Absprung schaffen, die Reißleine zieh′n
Make the jump, pull the ripcord
Der Eiszeit entflieh′n fällt nicht leicht in Berlin
Escaping the ice age is not easy in Berlin
Weltweit lassen wir los und wir schießen uns ins Weltall
Worldwide we let go and we shoot ourselves into space
Dreh'n alle durch solang unser Geld reicht
We're all going crazy as long as our money lasts
Leben zwischen Höhenflug und Tiefenrausch
Life between high-flying and deep intoxication
Weltweit lassen wir los und wir schießen uns ins Weltall
Worldwide we let go and we shoot ourselves into space
Kenn′n keine Furcht, doch nicht jeder kann ein Held sein
We know no fear, but not everyone can be a hero
Leben zwischen Höhenflug und Tiefenrausch
Life between high-flying and deep intoxication
Ich geh' auf Tauchstation
I'm going to the diving station
Ich geh′ auf Tauchstation
I'm going to the diving station
Auch wenn ich weiß, dass da draußen ein Raubfisch wohnt
Even though I know there's a predator out there
Tauchstation, ich geh' auf Tauchstation
Diving station, I'm going to the diving station
Den Druck halt′ ich aus, doch wer braucht den schon?
I can handle the pressure, but who needs it anyway?
Weltweit lassen wir los und wir schießen uns ins Weltall
Worldwide we let go and we shoot ourselves into space
Dreh'n alle durch solang unser Geld reicht
We're all going crazy as long as our money lasts
Leben zwischen Höhenflug und Tiefenrausch
Life between high-flying and deep intoxication
Weltweit lassen wir los und wir schießen uns ins Weltall
Worldwide we let go and we shoot ourselves into space
Kenn'n keine Furcht, doch nicht jeder kann ein Held sein
We know no fear, but not everyone can be a hero
Leben zwischen Höhenflug und Tiefenrausch
Life between high-flying and deep intoxication
Ich geh′ auf Tauchstation
I'm going to the diving station
Ich geh′ auf Tauchstation
I'm going to the diving station





Writer(s): David Conen, Marten Laciny, Dirk Heinz Berger, Vincent Schlippenbach Von


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.