Paroles et traduction Marteria - Verstrahlt - Live im Ostseestadion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verstrahlt - Live im Ostseestadion
Scattered - Live at the Baltic Sea Stadium
Ich
will
hier
weg,
weg
- Jeden
Tag
das
Gleiche
I
want
to
get
away
from
here,
get
away
- Every
day
the
same
Der
Punk
in
mir,
versteckt
hinter
Nadelstreifen
The
punk
in
me,
hidden
behind
pinstripes
Der
Tisch
gedeckt,
mit
Porzellan
aus
Meißen
The
table
is
set,
with
porcelain
from
Meißen
Vater
auf
dem
Königsstuhl
und
Mutter
am
Serviettenfalten
Father
on
the
royal
throne
and
mother
folding
napkins
Täglich
ne
Ewigkeit
den
Gehweg
vom
Schnee
befreien
Daily
an
eternity
clearing
the
sidewalk
of
snow
Die
grüne
Tapete
beißt,
der
Sittich
geht
im
Käfig
ein
The
green
wallpaper
bites,
the
parakeet
dies
in
its
cage
Der
Pudel
parfümiert,
das
Lächeln
ist
aus
Stahl
The
poodle
perfumed,
the
smile
is
made
of
steel
Der
elektrische
Kamin
geht
aus
und
plötzlich
steht
sie
da
The
electric
fireplace
goes
out
and
suddenly
she's
there
Sie
zeigt
mir
ihre
Welt
und
ich
fühl
mich
wie
neu
geboren
She
shows
me
her
world
and
I
feel
like
I'm
reborn
Sie
dirigiert
das
Licht,
flüstert
in
mein
Ohr
She
conducts
the
light,
whispers
in
my
ear
All
die
verschwommenen
dunklen
Bilder
werden
klar
All
the
blurry
dark
pictures
become
clear
Und
alles
was
sie
sagt
wird
wahr
And
everything
she
says
comes
true
Ich
bin
so
schön
verstrahlt
I
am
so
beautifully
scattered
Ich
heb
ab
zum
Mars,
10.000
Grad
I'm
taking
off
for
Mars,
10,000
degrees
Seh'
1000
Farben,
bin
so
schön
verstrahlt
I
see
1000
colors,
I'm
so
beautifully
scattered
Ich
denk
nicht
mehr
nach
I
don't
think
anymore
Brauch
keinen
Schlaf,
brauch
keinen
Plan
- ich
bin
so
schön
verstrahlt
Don't
need
sleep,
don't
need
a
plan
- I'm
so
beautifully
scattered
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz
Next
to
her,
the
sun
turns
black
Bin
so
schön
verstrahlt
I'm
so
beautifully
scattered
Sie
hat
das
Sagen,
ja
- zieht
den
Karren
aus
dem
Dreck
She's
in
charge,
yes
- pulling
the
wagon
out
of
the
mud
Alles
ist
perfekt,
alle
Windmühlen
sind
wie
weggeblasen
- weg
Everything
is
perfect,
all
the
windmills
are
gone
- gone
Ein
großer
Fisch
braucht
'n
großen
Teich
A
big
fish
needs
a
big
pond
Sie
hat
mich
befreit,
denn
mein
Aquarium
war
zu
klein
She
set
me
free,
because
my
aquarium
was
too
small
Sie
ist
am
Strahlen,
sie
hält
mich
tagelang
wach
She's
beaming,
she
keeps
me
awake
for
days
Steig
in
mein
Solarwagen
und
fahr
durch
die
Nacht
I
get
in
my
solar
car
and
drive
through
the
night
All
die
Anderen
wollen
mich
vor
ihr
bewahren
All
the
others
want
to
protect
me
from
her
Und
alles
was
sie
sagen
ist
wahr
And
everything
they
say
is
true
Ich
bin
so
schön
verstrahlt
I
am
so
beautifully
scattered
Ich
heb
ab
zum
Mars,
10.000
Grad
I'm
taking
off
for
Mars,
10,000
degrees
Seh'
1000
Farben,
bin
so
schön
verstrahlt
I
see
1000
colors,
I'm
so
beautifully
scattered
Ich
denk
nicht
mehr
nach
I
don't
think
anymore
Brauch
keinen
Schlaf,
brauch
keinen
Plan
- ich
bin
so
schön
verstrahlt
Don't
need
sleep,
don't
need
a
plan
- I'm
so
beautifully
scattered
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz
Next
to
her,
the
sun
turns
black
Bin
so
schön
verstrahlt
I'm
so
beautifully
scattered
Deine
Schönheit
ist
so
gnadenlos
Your
beauty
is
so
merciless
Seh'
wie
alles
neben
dir
verwelkt
I
see
how
everything
withers
next
to
you
Und
alle
sind
sie
gegen
uns
And
they
are
all
against
us
Doch
ich
weiß,
dass
du
zu
mir
hältst
But
I
know
you're
on
my
side
Und
wenn
wir
zusammen
sind
And
when
we
are
together
Wird
jede
kalte
Nacht
zum
Tag
Every
cold
night
turns
into
day
Kenn
keine
Angst
mehr
I
know
no
fear
anymore
Denn
ich
bin
so
schön
verstrahlt
Because
I
am
so
beautifully
scattered
Bin
so
schön
verstrahlt
I
am
so
beautifully
scattered
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz
Next
to
her,
the
sun
turns
black
Bin
so
schön
verstrahlt
I'm
so
beautifully
scattered
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz
Next
to
her,
the
sun
turns
black
Bin
so
verstrahlt,
bin
so
verstrahlt...
I
am
so
scattered,
I
am
so
scattered...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Marten Laciny, Robert Koch (de), Yasha Conen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.