Martha - Goldman's Detective Agency - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martha - Goldman's Detective Agency




Goldman's Detective Agency
Детективное агентство Голдмана
From the moment that we met it's been obvious to me that you're adept,
С того момента, как мы встретились, мне стало очевидно, что ты мастер,
At finding answers to hard questions,
В поиске ответов на сложные вопросы,
I'm far too squeamish, how can someone be this calm?
Я слишком брезглива, как можно быть таким спокойным?
When confronted with a crime scene that looks like an abattoir?
Столкнувшись с местом преступления, похожим на скотобойню?
I do not know,
Я не знаю,
Searching for evidence,
Ищем улики,
Hearing footsteps slowly creeping, this is getting much too tense,
Слышу крадущиеся шаги, становится слишком напряженно,
Come on gumshoe, be the one to help me out,
Ну же, сыщик, помоги мне,
I've had trouble sleeping,
Я плохо сплю,
Since that villain got away,
С тех пор как этот злодей сбежал,
I keep dreaming that he'll kill us,
Мне все снится, что он убьет нас,
And we'll share a shallow grave,
И мы окажемся в одной могиле,
There is no one I can trust,
Нет никого, кому я могу доверять,
And the cops are so corrupt,
А копы все продажные,
All protected by the politicians,
Все под крылом политиков,
In these wicked cults,
В этих мерзких культах,
It's so unjust,
Это так несправедливо,
Searching for evidence, hearing footsteps slowly creeping, this is getting much too tense, come on gumshoe, be the one to help me out,
Ищем улики, слышу крадущиеся шаги, становится слишком напряженно, ну же, сыщик, помоги мне,
It's you (just you) I'd take the case to, no second thought,
Это тебе (только тебе) я бы доверила это дело, без раздумий,
It's you (just you) I'd take the case to, to get them caught,
Это тебе (только тебе) я бы доверила это дело, чтобы поймать их,
Frankly you were born to lead your own detective agency,
Честно говоря, ты рожден, чтобы возглавить свое собственное детективное агентство,
It's you (just you) I'd take the case to,
Это тебе (только тебе) я бы доверила это дело,
I'd take the case to you.
Я бы доверила это дело тебе.
Slaughtering the dissidents, Now the coroner is waiting, this is getting much too tense, come on gumshoe be the one to help me out.
Убивая несогласных. Теперь коронер ждет, становится слишком напряженно, ну же, сыщик, помоги мне.





Writer(s): Daniel Ellis, Naomi Griffin, Nathan Griffin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.