Paroles et traduction Sergei Rachmaninoff feat. Martha Argerich & Gabriela Montero - Rachmaninov: Suite No. 2 in C Major, Op. 17: III. Romance. Andantino (Live)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rachmaninov: Suite No. 2 in C Major, Op. 17: III. Romance. Andantino (Live)
Рахманинов: Сюита №2 до мажор, соч. 17: III. Романс. Андантино (Live)
How
quickly
you
have
grown
Как
быстро
ты
выросла,
Ready
to
explore
the
world
alone
Готова
мир
исследовать
сама.
Satisfaction
being
only
really
known
Удовлетворение
лишь
тогда
познаешь,
Helping
others
by
your
own.
Когда
другим
поможешь
сама.
Freedom
brings
Excitement
n
anxiety
Свобода
дарит
радость
и
тревогу,
As
life
reflects
choices
precisely
Жизнь
отражает
выбор
твой
с
точностью,
Never
make
worthwhile
choices
lightly
Не
принимай
решений
стоящих
легко.
So
before
you
choose
an
alternative,
Поэтому,
прежде
чем
выбрать
альтернативу,
Worthwhile
choices
need
thorough
evaluation
Стоящий
выбор
требует
тщательной
оценки.
Gather
observations
from
multifaceted
perspective
Собери
наблюдения
с
разных
точек
зрения,
Ignore
Opinions
as
prejudiced
and
subjective
Игнорируй
мнения,
как
предвзятые
и
субъективные.
Rational
empowers
you
independent
position
Разум
даст
тебе
независимую
позицию.
Response
to
all
choices
are
a
rational
response
Ответ
на
любой
выбор
— рациональный
ответ.
Obvious
choices
are
dictated
by
reasons
given
to
us.
Очевидные
выборы
диктуются
причинами,
данными
нам.
If
Questioning
choice
leads
to
dissatisfaction
Если
сомнения
в
выборе
ведут
к
неудовлетворенности,
Pinpointing
aspects
anchor
your
consideration
Выдели
аспекты,
которые
являются
основой
твоих
размышлений.
So
when
we
face
hard
choices,
Итак,
когда
мы
сталкиваемся
с
трудным
выбором,
Dont
trying
to
figure
out
which
alternative
is
better.
Не
пытайся
выяснить,
какая
альтернатива
лучше.
When
both
correct
and
incorrect
have
run
out,
Когда
и
правильные,
и
неправильные
варианты
исчерпаны,
There
is
no
best
alternative
Нет
лучшей
альтернативы.
Hard
choices
are
supported
by
reasons
created
by
us.
Трудный
выбор
поддерживается
причинами,
созданными
нами.
.Instead
decide
What
kind
of
person
do
you
really
want
to
be.
Вместо
этого
реши,
кем
ты
действительно
хочешь
быть.
And
thru
making
that
hard
choice
become
the
distinctive
person
that
you
are.
И,
сделав
этот
трудный
выбор,
стань
той
особенной
личностью,
которой
ты
являешься.
It
is
from
our
own
free
choice
we
wholeheartedly
become
who
we
want
to
be.
Именно
благодаря
нашему
свободному
выбору
мы
всецело
становимся
теми,
кем
хотим
быть.
The
choice
will
create
our
own
identity
Этот
выбор
создаст
твою
собственную
личность.
And
it
is
here,
when
faced
by
hard
choices,
Именно
здесь,
столкнувшись
с
трудным
выбором,
People
who
don't
make
a
choice
are
drifters.
Люди,
которые
не
делают
выбора,
— плывут
по
течению.
Reward
and
punishment
determine
what
they
do.
Награда
и
наказание
определяют
их
поступки.
Drifters
allow
the
world
to
write
the
story
of
their
lives.
Плывущие
по
течению
позволяют
миру
писать
историю
их
жизни.
And
do
make
a
conclusion
И
сделай
вывод
сама,
Only
you
decide
which
compromises
you're
willing
to
make
with
precision
Только
ты
решаешь,
на
какие
компромиссы
ты
готова
пойти.
Even
indecision
is
a
decision
Даже
нерешительность
— это
решение.
If
choices
are
going
wrong
Если
выбор
оказывается
неверным,
Courageously
Correct
for
inconsiderations
along
Смело
исправляй
ошибки
и
недочеты.
Sacrifice
finger
for
hand
if
it
keeps
you
strong
Пожертвуй
пальцем
ради
руки,
если
это
сохранит
тебе
силы.
Generosity
is
compensating
a
wrong
Щедрость
— это
исправление
ошибки.
So
there
you
have
it
Вот
так
вот.
If
you're
ever
in
a
knit
Если
ты
когда-нибудь
окажешься
в
затруднительном
положении,
Hopefully
My
socratic
ittle
bit
Надеюсь,
мой
небольшой
сократовский
совет
Will
give
you
some
grit
Даст
тебе
немного
мужества.
I'm
not
at
a
crest
Мне
немного
грустно,
Knowing
youll
fly
the
nest
Зная,
что
ты
вылетишь
из
гнезда,
Proud
n
thrilled
at
lest
Но
я
горжусь
тобой
и
взволнован,
I
wish
you
the
very
best
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergey Rachmaninov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.