Paroles et traduction Martha Reeves and The Vandellas - I Heard It Through the Grapevine
I Heard It Through the Grapevine
Я услышала это по сарафанному радио
Mm
I
bet
you're
wonderin'
how
I
knew
Ммм,
бьюсь
об
заклад,
тебе
интересно,
как
я
узнала
'Bout
your
plans
to
make
me
blue,
О
твоих
планах
сделать
мне
больно,
With
some
other
guy
you
knew
before
С
каким-то
другим
парнем,
которого
ты
знала
раньше.
Between
the
two
of
us
guys
Между
нами
двумя,
You
know
I
loved
you
more.
Ты
же
знаешь,
я
любила
тебя
больше.
It
took
me
by
surprise
I
must
say
Это
застало
меня
враспахну,
должна
признаться,
When
I
found
out
yesterday
Когда
я
узнала
вчера.
Don't
you
know
that
I
heard
it
through
the
grapevine,
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Not
much
longer
you
would
be
mine.
Что
ты
будешь
моим
недолго?
Uh
huh
heard
it
through
the
grapevine.
Ага,
услышала
это
по
сарафанному
радио.
Oh
I'm
just
about
to
lose
my
mind.
О,
я
просто
схожу
с
ума.
Honey,
honey
oh
yeah.
Милый,
милый,
о
да.
(I
heard
it
through
the
grapevine
(Я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Not
much
longer
would
you
be
mine
baby
yeah)
Ты
будешь
моим
недолго,
детка,
да)
I
know
a
man
ain't
supposed
to
cry
Я
знаю,
мужчина
не
должен
плакать,
But
these
tears
I
can't
hold
inside,
Но
эти
слезы
я
не
могу
сдержать.
Losin'
you
would
end
my
life
you
see
Потерять
тебя
- значит
потерять
жизнь,
понимаешь,
'Cause
you
mean
that
much
to
me.
Потому
что
ты
так
много
значишь
для
меня.
You
could
have
told
me
yourself
Ты
мог
бы
сказать
мне
сам,
That
you
loved
some
one
else.
Что
ты
любишь
кого-то
другого.
Instead
I
heard
it
through
the
grapevine,
Вместо
этого
я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Not
much
longer
would
you
be
mine.
Что
ты
будешь
моим
недолго.
Oh,
I
heard
it
through
the
grapevine.
О,
я
услышала
это
по
сарафанному
радио.
And
I'm
just
about
to
lose
my
mind.
И
я
просто
схожу
с
ума.
Honey,
honey
oh
yeah.
Милый,
милый,
о
да.
(I
heard
it
through
the
grapevine
(Я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Not
much
longer
would
you
be
mine,
baby
yeah)
Ты
будешь
моим
недолго,
детка,
да)
People
say
believe
half
of
what
you
see
Люди
говорят:
верь
половине
того,
что
видишь,
Oh,
and
none
of
what
you
hear;
О,
и
ничему
из
того,
что
слышишь.
But
I
can't
help
but
be
confused
Но
я
не
могу
не
смущаться,
If
it's
true
please
tell
me
dear.
Если
это
правда,
пожалуйста,
скажи
мне,
дорогой.
Do
you
plan
to
let
me
go
Ты
планируешь
бросить
меня
For
the
other
guy
you
loved
before?
Ради
того
парня,
которого
ты
любила
раньше?
Honey,
honey
oh
yeah.
Милый,
милый,
о
да.
(I
heard
it
through
the
grapevine
(Я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Not
much
longer
would
you
be
mine,
baby
yeah)
Ты
будешь
моим
недолго,
детка,
да)
Honey,
honey,
I
know
that
you're
letting
me
go.
Милый,
милый,
я
знаю,
ты
отпускаешь
меня.
Yeah,
yeah,
yeah
I
heard
it
through
the
grapevine,
Да,
да,
да,
я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Not
much
longer
would
you
be
mine,
baby
yeah)
Ты
будешь
моим
недолго,
детка,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.