Martha Reeves & The Vandellas - I Should Be Proud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martha Reeves & The Vandellas - I Should Be Proud




I was under the dryer when the telegram came:
Я был под сушилкой, когда пришла телеграмма:
"Private John C. Miller, was shot down in Vietnam"
"Рядовой Джон Миллер был застрелен во Вьетнаме".
Through my tears I read: "No more information at this time
Сквозь слезы я читаю: "больше никакой информации на этот раз.
He's missin' in action somewhere on the Delta Line"
Он скучает по действиям где-то на линии дельты".
And they say that I should be proud; he was fightin' for me
И говорят, что я должна гордиться им, он боролся за меня.
They say that I should be proud, those too blind to see
Они говорят, что я должен гордиться, те, кто слишком слеп, чтобы видеть.
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to fight for me
Но он не сражался за меня, мой Джонни не должен был сражаться за меня.
He was fightin' for the evils of society
Он боролся за зло общества.
Now I prayed night & day that my Johnny wouldn't die
Теперь я молился днем и ночью, чтобы мой Джонни не умер.
Love, faith & hope was all that kept me alive
Любовь, вера и надежда-вот все, что поддерживало во мне жизнь.
Then 6 weeks later came that cold & heartless letter:
Затем через 6 недель пришло то холодное и бессердечное письмо:
"Private Johnny was killed in action, number 54327"
"Рядовой Джонни был убит в бою, номер 54327".
And they say that I should be proud; he was keepin' me free
И говорят, что я должна гордиться им, он держал меня на свободе.
They say that I should be proud, those too blind to see
Они говорят, что я должен гордиться, те, кто слишком слеп, чтобы видеть.
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me
Но он не сражался за меня, мой Джонни не должен был умирать за меня.
He was fightin' for the evils of society
Он боролся за зло общества.
They shipped him home with medals of honor & glory
Они отправили его домой с медалями чести и славы.
Even our local paper ran a front-page story
Даже наша местная газета написала историю на первой полосе.
But the whole time gave him praisin' & said how honored I should be
Но все это время он молился и говорил, какой честью я должен быть.
But I don't want no superstar, just the good man they took from me
Но мне не нужна суперзвезда, просто хороший человек, которого они забрали у меня.
And they tell me, I should be proud; he was fightin' for me
И мне говорят, что я должна гордиться им, он боролся за меня.
They say that, I should be proud, those too blind to see
Они говорят, что я должен гордиться тем, кто слишком слеп, чтобы видеть.
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me
Но он не сражался за меня, мой Джонни не должен был умирать за меня.
He's a victim of the evils of society
Он жертва зла общества.
I should be proud of my Johnny
Я должен гордиться своим Джонни.
They tell me, that I should be proud;
Они говорят мне, что я должен гордиться ими.
They just don't want Johnny for me
Им просто не нужен Джонни для меня.
They tell me, that I should be proud of my Johnny...
Они говорят мне, что я должен гордиться своим Джонни...





Writer(s): H. Cosby, P. Sawyer, J. Hinton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.