Paroles et traduction Martha Tilton - A Little Jive Is Good for You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Jive Is Good for You
Немного джайва полезно для тебя
It
makes
no
difference
what
your
ailment
is
Неважно,
что
у
тебя
болит,
It
may
be
gout
it
may
be
rheumatism
Это
может
быть
подагра,
может
быть
ревматизм,
I
know
the
very,
very
best
cure
Я
знаю
самое
лучшее
лекарство,
It
beats
a
(????)
or
a
rescue
Оно
лучше
(????)
или
спасения.
When
the
feet
are
draggin'
Когда
ноги
волочатся,
And
your
knees
are
saggin'
А
колени
подгибаются,
And
you
don't
know
what
to
do
И
ты
не
знаешь,
что
делать,
A
little
jive
is
good
for
you
Немного
джайва
полезно
для
тебя.
When
your
blues
are
chronic
Когда
хандра
хроническая,
And
you
need
a
tonic
И
тебе
нужен
тоник,
Lace
your
shoes
then
follow
through
Зашнуруй
ботинки
и
действуй,
A
little
jive
is
good
for
you
Немного
джайва
полезно
для
тебя.
Stay
lightly
Двигайся
легко,
In
minute,
you'll
be
in
the
moon
Через
минуту
ты
будешь
на
седьмом
небе.
Feel
yourself
relaxin'
Почувствуй,
как
ты
расслабляешься,
That's
the
right
reaction
Это
правильная
реакция,
Try
it
out
no
matter
who
Попробуй,
неважно
кто
ты,
A
little
jive
is
good
for
you
Немного
джайва
полезно
для
тебя.
Better
start
to
take
it
slow
Лучше
начинай
медленно,
(????)
is
not
to
feel
it
(????)
(????)
это
не
значит
чувствовать
это
(????),
Get
a
grip
and
don't
let
go
Держись
крепче
и
не
отпускай,
In
a
minute
you'll
be
in
the
moon
Через
минуту
ты
будешь
на
седьмом
небе.
Feel
yourself
relaxin
Почувствуй,
как
ты
расслабляешься,
That's
the
right
reaction
Это
правильная
реакция,
Try
it
out
no
matter
who
Попробуй,
неважно
кто
ты,
A
little
jive
is
good
for
you
Немного
джайва
полезно
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Yaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.