Martha Wainwright - Middle of the Lake - traduction des paroles en allemand

Middle of the Lake - Martha Wainwrighttraduction en allemand




Middle of the Lake
Mitte des Sees
I was never alone in the middle of the lake
Ich war nie allein mitten auf dem See
I was always outside of my mind
Ich war immer außer mir
And I never dreamed a dream I liked
Und ich träumte nie einen Traum, den ich mochte
And in the common rooms I cried
Und in den Gemeinschaftsräumen weinte ich
In rock 'n' roll there's a mighty long fall
Im Rock 'n' Roll gibt es einen mächtig langen Fall
Oh, there's a mighty loud call
Oh, da ist ein mächtig lauter Ruf
I live my life in the middle of the night
Ich lebe mein Leben mitten in der Nacht
My breath goes up and down counting time
Mein Atem geht auf und ab, zählt die Zeit
By the light of day I fade away
Bei Tageslicht schwinde ich dahin
And in the common rooms I cry
Und in den Gemeinschaftsräumen weine ich
And rock 'n' roll, you call my name
Und Rock 'n' Roll, du rufst meinen Namen
I call me to the stage
Ich rufe mich auf die Bühne
Where I sing my little songs of
Wo ich meine kleinen Lieder singe von
Love and pain, winds of change
Liebe und Schmerz, Winden des Wandels
Or simply singing, I'm singing, I'm singing in the rain, oh oh
Oder einfach singend, ich singe, ich singe im Regen, oh oh
You make it worth living this terrible life
Du machst es lebenswert, dieses schreckliche Leben
I was burnt by the sun, frozen in ice
Ich wurde von der Sonne verbrannt, im Eis gefroren
I was dead on arrival, missing in action, living a fraction
Ich war tot bei Ankunft, im Einsatz vermisst, lebte nur einen Bruchteil
And in the common rooms the toil takes it's toll
Und in den Gemeinschaftsräumen fordert die Mühsal ihren Tribut
And rock 'n' roll, can you save my life?
Und Rock 'n' Roll, kannst du mein Leben retten?
Can you make me live forever?
Kannst du mich für immer leben lassen?
Oh, save my life
Oh, rette mein Leben
Oh, I sing my songs
Oh, ich singe meine Lieder
Of love and pain, winds of change
Von Liebe und Schmerz, Winden des Wandels
Or simply singing, I'm singing in the rain
Oder einfach singend, ich singe im Regen
Singing in the rain
Singe im Regen
Singing
Singend





Writer(s): Martha Wainwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.