Paroles et traduction Martha And The Muffins - About Insomnia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting
for
the
dawn
for
a
dream,
В
ожидании
рассвета,
мечты,
A
chance
to
lie
down
That
confused
imitation
of
life
Eludes
me
now.
Шанса
прилечь,
эта
запутанная
имитация
жизни
ускользает
от
меня
сейчас.
All
routes
of
resistance
impaired
by
your
face
Все
пути
сопротивления
ослаблены
твоим
лицом
Oh
fugitive
hope
will
I
see
you
today?
О,
беглая
Надежда,
увижу
ли
я
тебя
сегодня?
In
a
tunnel,
on
a
bridge
or
a
viaduct
В
туннеле,
на
мосту
или
виадуке.
We′ll
meet
just
by
chance.
Мы
встретимся
случайно.
And
in
a
moment
or
maybe
just
an
hour
or
so
И
через
мгновение,
а
может
быть,
через
час
или
около
того.
Renew
our
romance.
Возобновим
наш
роман.
And
if
the
charms
of
foreign
places
call
И
если
очарование
чужих
мест
позовет
...
For
changing
tableaux
Для
смены
сцен
We
will
auction
all
our
paintings
Мы
выставим
на
аукцион
все
наши
картины.
And
our
furniture
И
наша
мебель
And
take
to
the
road
...
И
выйти
на
дорогу
...
Do
you
suppose?
Как
ты
думаешь?
The
patterns
on
the
wall
never
change
but
shadows
grow
long
Узоры
на
стене
никогда
не
меняются,
но
тени
становятся
длиннее.
Vous
n'assassinez
de
la
realite′
Vous
n'assassinez
de
la
realite'
C'est
malheuresement.
C'est
malheuresement.
As
daylight
disperses
the
spectres
of
night
Как
дневной
свет
рассеивает
призраки
ночи.
My
nocturnal
musings
don
wings
Мои
ночные
размышления
теряют
крылья.
And
take
flight
И
взлететь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Gane, Martha Ladly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.