Paroles et traduction Martha And The Muffins - Terminal Twilight
There′s
a
telephone
ringing
in
an
empty
room
В
пустой
комнате
звонит
телефон.
And
car
brakes
squealing
И
визг
автомобильных
тормозов.
Distant
traffic,
constant
sighing
Отдаленное
движение,
постоянные
вздохи.
Far-off
voices
mumbling
Бормотание
далеких
голосов.
Vah-vah-vah
jet
plane
droning
Вах-вах-вах
гудит
реактивный
самолет.
Dogs
barking
\ kitchens
moaning
Собаки
лают,
кухни
стонут
.
Dishes
rattling
in
a
sink
Тарелки
гремят
в
раковине.
A
screen
door
slams
Хлопает
сетчатая
дверь.
Someone's
laughing
Кто-то
смеется.
Grass
is
being
softly
trembled
Тихо
трепещет
трава.
Heavy
object
dragged
on
gravel
Тяжелый
предмет
волочился
по
гравию.
Children
screaming
Дети
кричат
My
own
heart
beating
Мое
собственное
сердце
бьется.
Fighting
down
the
panic,
panic,
panic!
Подавляя
панику,
панику,
панику!
Shapeless
silhouettes
slipping
\ Just
out
of
sight
Бесформенные
силуэты
ускользают
из
виду.
Car
headlights
screaming
\ Inescapable
light
Фары
автомобиля
кричат
\ неизбежный
свет
Telephone
voice
droning
\ The
words
can′t
be
right
Гудит
телефонный
голос
\ слова
не
могут
быть
правильными
You
were
warm,
even
breathing
\ This
sunday
last
night
Ты
был
теплым,
даже
дышал
в
это
воскресенье
прошлой
ночью.
Lying
formless
faces
\ Turning
away
Лежащие
бесформенные
лица
\ Отворачивающиеся
Deaf
lips
fall
silent
\ No
words
to
say
Глухие
губы
замолкают,
не
говоря
ни
слова.
If
only
they'd
leave
me
\ Perhaps
you
might
stay
Если
бы
только
они
оставили
меня
, возможно,
ты
бы
остался.
In
my
windowless
room
\ Night
turns
to
day
В
моей
комнате
без
окон
ночь
превращается
в
день.
There's
a
crack
in
my
walls
В
моих
стенах
трещина.
And
it
looks
just
like
you
И
он
очень
похож
на
тебя.
Sometimes
my
sheets
are
the
hills
of
Arabia
Иногда
мои
простыни-это
холмы
Аравии.
But
someone
always
pulls
them
down
again
Но
кто-то
всегда
тянет
их
вниз.
Now
I
think
I
can
hear
you
\ An
inaudible
sigh
Теперь
мне
кажется,
что
я
слышу
твой
неслышный
вздох
.
In
the
mirror
I
see
you′re
\ Inbetweening
by
В
зеркале
я
вижу,
что
ты
проходишь
мимо.
And
I
reach
out
to
touch
you
\ This
must
be
a
lie
И
я
протягиваю
руку,
чтобы
прикоснуться
к
тебе,
это,
должно
быть,
ложь.
I
call
out
your
name
\ But
there
is
no
reply
Я
зову
тебя
по
имени,
но
ответа
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Gane, Martha Ladly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.