Paroles et traduction Marthe Valle - Fader Vår
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hør
kjære
du
som
sitt
med
beste
kort
på
handa.
Listen,
precious
one,
who
holds
the
best
cards
in
hand,
Du
som
ser
ned
på
alle
krauman
her
på
jord.
You
who
look
down
on
all
the
mortals
here
on
earth.
Du
som
lar
bølgan
slå
evindelig
mot
stranda,
You
who
let
the
waves
crash
eternally
against
the
shore,
Og
som
gir
næring
nok
til
maten
på
vårt
bord.
And
who
gives
us
enough
nourishment
for
the
food
on
our
tables.
De
sei
at
navnet
ditt
det
skal
vi
holde
hellig.
They
say
that
we
should
honor
your
name.
Vi
prøve
vel,
men
evnen
er
ei
fattig
sak.
We
do
our
best,
but
our
abilities
fall
short.
Vi
er
så
opptatt
ut
av
ting
handler
billig,
We
are
so
engrossed
in
the
things
we
selfishly
buy,
Og
for
vår
neste
tar
vi
sjelden
i
et
tak.
And
we
rarely
lend
a
hand
to
our
neighbors.
Vi
veit
at
helt
til
slutt
så
lar
du
skje
din
vilje,
We
know
that
in
the
end,
you
will
do
as
you
wish,
Her
og
der
oppe,
du
kan
være
ganske
kvass.
Here
and
up
there,
you
can
be
quite
ruthless.
Så
har
du
gitt
oss
båt
med
åra
og
med
tilje,
You
gave
us
a
boat
with
oars
and
a
deck,
Og
fullmakt
til
å
styr
vår
egen
livsseilas.
And
full
authority
to
navigate
our
own
journey
through
life.
Bevare
mæ,
når
du
skal
tilgi
våre
skyldner,
Protect
me
when
you
forgive
our
debtors,
Da
blir
det
mykje
å
glatt
over,
vær
du
trygg,
There
will
be
much
to
overlook,
I
assure
you,
For
vi
har
rota
livet
til,
det
reine
mylder,
For
we
have
messed
up
our
lives,
it's
a
complete
mess,
Og
børa
er
blitt
altfor
tung
for
vårres
rygg.
And
the
burden
has
become
too
heavy
for
our
backs
to
bear.
Nu
må
du
frels
oss
fra
å
selge
fleire
våpen,
Now
you
must
save
us
from
selling
more
weapons,
Og
fri
oss
fra
å
lat
som
om
vi
ikkje
ser,
And
free
us
from
pretending
that
we
don't
see,
At
rundt
på
kloden
søv
det
folk
med
auan
åpen,
That
all
over
the
world
people
are
sleeping
with
their
eyes
open,
For
å
vær
klar
å
redde
livet,
mens
vi
ber.
In
order
to
be
ready
to
save
lives
while
we
pray.
For
ditt
er
riket,
du
har
hjemmelen
til
jorda,
Yours
is
the
kingdom,
you
have
the
title
to
the
earth,
Og
di
er
makta,
æ
blir
berre
amatør.
And
yours
is
the
power,
I
am
barely
an
amateur.
Allikevel,
æ
ber
dæ
merke
disse
orda,
Nevertheless,
I
ask
you
to
pay
attention
to
these
words,
Det
er
ei
bønn
om
hjelp,
æ
sku'
ha
skreve
før.
It
is
a
prayer
for
help
that
I
should
have
written
long
ago.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marthe Valle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.