Paroles et traduction Marti Stone - Aeroplano
Sto
così
in
alto
che
quasi
scendo
I'm
so
high,
I
almost
go
down
Sto
così
in
basso
che
quasi
svengo
I'm
so
low,
I
almost
faint
Tu
aspetti
solo
che
cambi
il
tempo
You
just
wait
for
the
weather
to
change
O
resti
solo
e
combatti
dentro?
Or
do
you
just
stay
and
fight
inside?
Ho
un
comportamento
sbagliato
I
have
the
wrong
behavior
No,
non
ho
l'orario
ma
so
che
è
completamente
sballato
No,
I
don't
have
the
time
but
I
know
it's
totally
messed
up
So
che
può
sempre
andar
peggio,
quindi
festeggio
I
know
it
can
always
be
worse,
so
I
party
Qualsiasi
sia
la
location,
un
locale
o
un
parcheggio,
e
a
fine
serata
vaneggio
Whatever
the
location,
a
bar
or
a
parking
lot,
and
at
the
end
of
the
evening
I
rave
E
il
giorno
dopo
è
tipo
la
triste
verità
And
the
next
day
is
like
the
sad
truth
Mi
chiedo
cose
tipo
cosa
ci
faccio
qua?
I
ask
myself
things
like
what
am
I
doing
here?
A
che
serve
volare,
guardarvi
da
lontano
What's
the
point
of
flying,
watching
you
from
afar
Se
quando
sono
in
volo
dirotto
l'aeroplano
If
when
I'm
in
flight,
I
hijack
the
plane
A
che
serve
volare,
guardarvi
da
lontano
What's
the
point
of
flying,
watching
you
from
afar
Se
quando
sono
in
volo
dirotto
l'aeroplano
If
when
I'm
in
flight,
I
hijack
the
plane
E
IL
GIORNO
DOPO
E'
TIPO
AND
THE
DAY
AFTER
IS
LIKE
Non
so
dove
sono,
non
so
come
mi
chiamo
I
don't
know
where
I
am,
I
don't
know
what
my
name
is
Non
me
ne
frega
un
cazzo,
adesso
che
voliamo
I
don't
give
a
fuck,
now
that
we're
flying
Abbiamo
ciò
che
abbiamo,
non
ciò
che
volevamo
We
have
what
we
have,
not
what
we
wanted
Ma
non
ce
l'avevamo
quando
non
volavamo
But
we
didn't
have
it
when
we
weren't
flying
Vi
vedo
da
lenti
progressiv(e)
I
see
you
from
progressive
lenses
Lenti,
niente
progressi
Slow,
no
progress
Parlate
di
storie
e
processi
You
talk
about
stories
and
processes
Col
culo
nei
Pampers
progressi
With
your
butt
in
Pampers,
you
progress
So
che
puÚ
sempre
andar
peggio
I
know
it
can
always
be
worse
Sogno
un'avantador
nel
mio
parcheggio
I
dream
of
an
avantador
in
my
parking
lot
La
vita
lenta
sarebbe
da
head
shot
The
slow
life
would
be
a
headshot
Quella
perfetta
a
rovescio
The
perfect
one
in
reverse
Ma
a
che
serve
volare
se
il
mondo
ce
l'ho
in
mano
But
what's
the
point
of
flying
if
I
have
the
world
in
my
hands
E
quando
sono
in
volo.
dirotto
l'aeroplano.
And
when
I'm
in
flight,
I
hijack
the
plane.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Corte, Emanuele Flandoli, Martina Nasuti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.