Paroles et traduction Marti Stone - Ma Peggio No
Ma Peggio No
It Could Be Worse
Ho
visto
giorni
peggiori
di
questo
I've
seen
worse
days
than
this
L'inizio
di
un
nuovo
universo
The
start
of
a
new
universe
Me
l'aspettavo
diverso
I
expected
it
to
be
different
Ma
Ë
sempre
meglio
di
quello
che
ho
perso
But
it's
always
better
than
the
one
I
lost
Io
e
la
mia
fretta,
due
migliori
amiche
Me
and
my
haste,
two
best
friends
La
mia
perfetta
musa
ispiratrice
My
perfect
muse,
my
inspiration
Quanti
ricordi
in
una
cicatrice?
How
many
memories
in
a
scar?
Volevo
una
fetta,
mica
due
briciole
I
wanted
a
slice,
not
two
crumbs
Una
bomba
cancella
ciÚ
che
c'era
prima
A
bomb
erases
what
was
there
before
Guerra
interiore,
benzina
Inner
war,
gasoline
La
morte
Ë
una
sfida
a
chi
ci
arriva
prima?
Is
death
a
challenge
to
see
who
gets
there
first?
Ë
una
cosa
a
cui
ho
pensato
tanto
It's
something
I
thought
about
a
lot
All'ombra
di
un
letto
di
acero
bianco
In
the
shade
of
a
white
maple
bed
Durante
tutti
i
miei
giorni
allo
sbando
During
all
my
aimless
days
In
cui
ascoltavo
i
pensieri
soltanto
When
I
listened
only
to
my
thoughts
Poi
le
parole
mi
escon
da
sole
sai
quando
le
nubi
nascondo
il
sole
Then
the
words
come
out
on
their
own,
you
know
when
the
clouds
hide
the
sun
Fa
ciÚ
che
ti
senti
se
queste
persone
so
morti
viventi,
non
senti
l'odore?
Do
what
you
feel
if
these
people
are
living
dead,
don't
you
smell
it?
Non
Ë
che
sputo
rancore,
sono
abituata
al
sapore,
punto
soltanto
ad
essere
migliore
It's
not
that
I'm
spitting
bitterness,
I'm
used
to
the
taste,
I
only
aim
to
be
better
Non
Ë
che
conto
le
ore,
controllo
se
mi
batte
il
cuore
It's
not
that
I'm
counting
the
hours,
I'm
checking
if
my
heart
is
beating
Se
oggi
Ë
andata
male,
riproverÚ
If
today
went
badly,
I'll
try
again
Non
posso
piu'
restare
in
un
angolo
I
can't
stay
in
a
corner
anymore
Per
tutte
quelle
volte
che
ripeterÚ
For
all
those
times
that
I'll
repeat
Puo'
solo
andare
meglio,
ma
peggio
no
It
can
only
get
better,
but
worse
no
Poteva
andare
meglio
ma
peggio
no
It
could
have
been
better
but
worse
no
E
questo
Ë
tutto
quello
che
so
And
that's
all
I
know
Non
so
se
Ë
genio
o
follia
I
don't
know
if
it's
genius
or
madness
CiÚ
che
mi
fotte
Ë
la
nostalgia
What
fucks
me
up
is
nostalgia
Guardo
i
miei
demoni
in
fotografia
I
look
at
my
demons
in
a
photograph
Scrivo
e
non
Ë
la
mia
calligrafia
I
write
and
it's
not
my
handwriting
Mi
chiedo
che
cos'ho
in
testa
I
wonder
what's
in
my
head
Se
in
mano
ho
una
matita
If
I
have
a
pencil
in
my
hand
Non
so
quanto
mi
resta
I
don't
know
how
much
I
have
left
Ma
resta
il
fatto
che
odio
sto
tic
tac
But
the
fact
remains,
I
hate
this
tick
tock
E
non
so
per
chi
mi
hai
scambiata,
sono
cambiata
And
I
don't
know
who
you
took
me
for,
I've
changed
Innamorata
di
questa
vita
malata
In
love
with
this
sick
life
Anche
se
non
ricambiata,
Even
if
it's
not
reciprocated,
PerchÈ
se
no
che
cagata?
Because
what
a
waste
otherwise?
Volevi
il
trucco,
ma
non
sono
truccata
You
wanted
the
make-up,
but
I'm
not
made
up
Parli
di
gossip
vita
privata,
io
ho
fatto
solo
la
mia
cazzo
di
strada
You
talk
about
gossip,
private
life,
I
just
did
my
fucking
journey
E
zitta,
perchÈ
nessuno
ti
dice
come
si
fa
And
shut
up,
because
nobody
tells
you
how
it's
done
Sola
in
una
grande
citt‡,
sola
tu
non
sai
come
si
sta
Alone
in
a
big
city,
alone
you
don't
know
how
it
is
E
mi
chiama
sista,
ma
non
ti
conosco
And
she
calls
me
sista,
but
I
don't
know
you
Come
dopo
un
pacchetto
di
rizla
Like
after
a
packet
of
Rizla
PuÚ
solo
andare
meglio
It
can
only
get
better
E
si
sa.
And
you
know
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Flandoli, Martina Nasuti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.