Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Male Non Mi Fai Più
Du tust mir nicht mehr weh
Per
stare
al
mondo
ho
fatto
compromessi
Um
in
der
Welt
zu
bestehen,
habe
ich
Kompromisse
gemacht
Ho
fatto
scelte
che
non
capiresti
Ich
habe
Entscheidungen
getroffen,
die
du
nicht
verstehen
würdest
Non
sei
tu
a
stare
chiusa
in
queste
vesti
Nicht
du
bist
in
diesen
Kleidern
gefangen
Non
sei
tu
a
scrivere
per
me
i
miei
testi
Nicht
du
schreibst
meine
Texte
für
mich
Io
che
ti
chiedo
se
resti
Ich,
die
dich
fragt,
ob
du
bleibst
E
poi
succede
che
finiamo
a
wrestling
Und
dann
endet
es
damit,
dass
wir
ringen
Quando
mi
hai
detto
"sai
che
mi
interessi?"
Als
du
mir
sagtest:
„Weißt
du,
dass
du
mich
interessierst?“
Ti
ho
fatta
fuori
e
divorato
i
resti
Ich
habe
es
erledigt
und
die
Überreste
verschlungen
L'abbiamo
fatto
ovunque,
anche
nei
cessi
Wir
haben
es
überall
getan,
sogar
auf
Toiletten
Nei
posti
meno
concessi
An
den
unpassendsten
Orten
L'arredo
in
cui
ti
confessi
Die
Einrichtung,
in
der
du
beichtest
Al
buio
dietro
nel
backseat
Im
Dunkeln
hinten
auf
dem
Rücksitz
Provo
ad
uscirne
ma,
non
trovo
la
scritta
exit
Ich
versuche
herauszukommen,
aber
ich
finde
kein
Exit-Schild
Un
po'
come
al
cinema,
mi
trovi
strana
ma
sexy
Ein
bisschen
wie
im
Kino,
du
findest
mich
seltsam,
aber
sexy
Ora
se
mi
vedi
sterzi,
mi
metti
fuori
dall'inquadratura
Jetzt,
wenn
du
mich
siehst,
weichst
du
aus,
du
drängst
mich
aus
dem
Bild
Ora
che
mi
spari
nancy?
sicura
di
farmi
paura?
Was
schießt
du
jetzt
auf
mich,
Feigling?
Bist
du
sicher,
dass
du
mir
Angst
machst?
Dammi
della
stronza,
va
a
dire
in
giro
che
sto
sempre
sbronza
Nenn
mich
eine
Schlampe,
erzähl
ruhig
herum,
dass
ich
immer
betrunken
bin
Ma
sei
una
mosca
che
ronza,
ci
sono
cose
che
la
gente
non
sa
Aber
du
bist
nur
eine
summende
Fliege,
es
gibt
Dinge,
die
die
Leute
nicht
wissen
Pensi
sempre
male
Du
denkst
immer
das
Schlimmste
Se
non
sai
guardare
Wenn
du
nicht
schauen
kannst
Oltre
quello
che
c'Ë
intorno.
Über
das
hinaus,
was
ringsum
ist.
Io
non
esisto,
sono
un'idea,
quale?
quella
che
hai
di
me
Ich
existiere
nicht,
ich
bin
eine
Idee,
welche?
Die,
die
du
von
mir
hast
Io
sono
quella
che
ha
dimen-ticato
a
casa
le
lacrime
Ich
bin
diejenige,
die
die
Tränen
zu
Hause
verges-sen
hat
Quando
si
tratta
di
me
tutto
diventa
instabile
Wenn
es
um
mich
geht,
wird
alles
instabil
E
instagrammabile,
bersaglio
facile,
dai
prova
a
darmele
Und
instagrammable,
leichtes
Ziel,
komm,
versuch
mir
welche
zu
geben
Ho
su
gli
occhiali
da
sole
perchÈ
mi
sento
da
sola
Ich
trage
eine
Sonnenbrille,
weil
ich
mich
allein
fühle
Tra
tutte
queste
persone
ognuno
ha
per
me
una
parola
Unter
all
diesen
Leuten
hat
jeder
ein
Wort
für
mich
Si
ma
che
noia,
chiediti
chi
c'ha
le
stigmate
ora
Ja,
aber
wie
langweilig,
frag
dich,
wer
jetzt
die
Stigmata
hat
Sul
palmo
ho
le
linea
diadora
Auf
meiner
Handfläche
habe
ich
die
Diadora-Linie
E
anche
se
un
po'
mi
sorride,
sta
vita
resta
una
troia
Und
auch
wenn
es
mich
ein
wenig
anlächelt,
bleibt
dieses
Leben
eine
Schlampe
E
tu
sai
parlarmi
con
i
tuoi
occhi
grandi
Und
du
kannst
mit
deinen
großen
Augen
zu
mir
sprechen
Sai
che
non
siamo
gli
altri
perchÈ
facciamo
i
fatti
Du
weißt,
dass
wir
nicht
die
anderen
sind,
weil
wir
Fakten
schaffen
E
in
cielo
non
abbiamo
santi,
zero.
Und
im
Himmel
haben
wir
keine
Heiligen,
null.
Solo
sogni
e
sclero.
Nur
Träume
und
Wahnsinn.
E
qui
non
Ë
sempre
un
party
e
per
questi
sguardi
Und
hier
ist
nicht
immer
Party
und
wegen
dieser
Blicke
Non
siamo
altro
che
due
giocatori
di
scacchi,
scambiamo
le
parti
Sind
wir
nichts
weiter
als
zwei
Schachspieler,
wir
tauschen
die
Rollen
Tutto
ciÚ
che
sale
andr‡
gi˘
Alles,
was
aufsteigt,
wird
fallen
E
non
voglio
star
male
piu'
Und
ich
will
mich
nicht
mehr
schlecht
fühlen
CiÚ
che
sono
dimmelo
tu
Was
ich
bin,
sag
du
es
mir
Chi
sono
dimmelo
tu.
Wer
ich
bin,
sag
du
es
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Flandoli, Martina Nasuti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.