Marti Stone - Non C'è Problema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marti Stone - Non C'è Problema




Non C'è Problema
No Problem
Ho lasciato che dicessero che cesserò
I've been letting them tell me that I'll be done
Ma al massimo li piscio e vado all'estero
But I'll just piss on them and go abroad
Non lascio che mi fermino il cuore, tipo, cholesterol
I won't let them stop my heart, like cholesterol
Nonostante i problemi forse resterò
Despite the problems, maybe I'll stay
Se la mia pussy riot la tua pussy puzza
If my pussy riot makes your pussy stink
Rappo in chiesa col passamontagna fucsia
I rap in church with a pink balaclava
Non so per chi mi hai presa tanto non sarò mai giusta
I don't know who you thought I was, I'll never be fair
Con la testa che ho, fotte un cazzo so che resterò
With the head I have, you can fuck off, I know I'll stay
Qui, così lontana dal posto in cui sono cresciuta
Here, so far away from the place where I grew up
Ma so la strada di casa, ho un codice dietro la nuca
But I know the way home, I have a code on the back of my neck
Resterò qui che preferisco i rumori di questa città
I'll stay here, I prefer the noise of this city
All'ordinarietà, tutti gli errori che fai alla mia età
To the ordinariness, all the mistakes you make at my age
Potrei pensarci troppo fino a restarci sotto
I could think about it too much until I'm crushed by it
O fare festa finchè ci scappi il morto
Or party until someone dies
Dare fuoco a tutto e gustarci il botto
Set fire to everything and enjoy the explosion
Ti spiego com'è che va questa sera
Let me explain to you how it is tonight
Se sei giù con me ne vale la pena, si o no?
If you're down with me, is it worth it, yes or no?
Non c'è problema che non si possa risolvere dal pusher
There's no problem that can't be solved by a pusher
Con più soldi di bush e le persone giuste
With more money than Bush and the right people
Atterro come a Stansted, c'è la fila al mio funeral
I'll land like I did in Stansted, there's a line at my funeral
Se tramonto tipo Sunset Boulevard
If I go down like Sunset Boulevard
Tornano tutti, boomerang
They'll all come back, boomerang
Tornano tutte indietro improfumate col foulard, quanto durerà?
They'll all come back, smelling nice with scarves, how long will it last?
Vivi una volta sola e dopo sei morta quindi ora porta
You only live once and then you die, so now bring
Il culo sotto le lenzuola che odio svegliarmi da sola
Your ass under the sheets, I hate waking up alone
Sei sorda o sei suora?
Are you deaf or a nun?
Mi butto e conto su di me tipo tre due uno
I jump and count on myself like three, two, one
A rovescio piu di me nessuno e com'è
Nobody's more of a mess than me, what's it like
Che va questa sera, se sei giu' con me, ne vale la pena si o no?
Tonight, if you're down with me, is it worth it, yes or no?
Non c'è problema che non si possa risolvere dal pusher
There's no problem that can't be solved by a pusher
Con più soldi di Bush e le persone giuste.
With more money than Bush and the right people.





Writer(s): Davide Corte, Emanuele Flandoli, Martina Nasuti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.