Marti Stone - Tipa Ricca - traduction des paroles en allemand

Tipa Ricca - Marti Stonetraduction en allemand




Tipa Ricca
Reiche Tussi
Sta tipa ricca non beve Ricard, ha il culo su mille cavalli
Diese reiche Tussi trinkt keinen Ricard, sie hat den Arsch auf tausend Pferdestärken
Mi fa una pippa con l'oro in bocca senza bisogno che parli
Sie bläst mir einen mit Gold im Mund, ohne dass sie reden muss
Lei Ë una Veyron Bugatti, la guiderÚ coi tacchi
Sie ist ein Veyron Bugatti, ich werde sie mit Absätzen fahren
Da zero a cento come i matti tipo quando prendi i soldi e scappi
Von null auf hundert wie die Verrückten, so wie wenn du das Geld nimmst und abhaust
Sta tipa ricca ha sette vite come i gatti
Diese reiche Tussi hat sieben Leben wie die Katzen
Dalla sua vita alle altre sei che pensano gli altri
Von ihrem Leben zu den anderen sechs, in denen sie nur daran denkt, was andere sagen
La tipa ricca quando scende Ë solo per scendere a patti
Die reiche Tussi steigt nur herab, um Kompromisse zu schließen
E non mi stringe la mano perchÈ non vuole sporcarsi
Und sie schüttelt mir nicht die Hand, weil sie sich nicht schmutzig machen will
La tipa ricca se striscia, striscia la carta
Die reiche Tussi, wenn sie die Karte zieht, zieht sie die Kreditkarte durch
Compra una barca, si schianta poi ne compra un'altra
Sie kauft ein Boot, baut einen Unfall, dann kauft sie ein anderes
Ha tutto quello che sogni tranne la forza che hanno i tuoi sogni
Sie hat alles, wovon du träumst, außer der Kraft, die deine Träume haben
Tranne la fame che hai certi giorni che ti ritrovi a mangiarti i ricordi
Außer dem Hunger, den du an manchen Tagen hast, an denen du dich dabei wiederfindest, deine Erinnerungen zu fressen
Quando i soldi non ti bastano, i giorni non ti passano
Wenn das Geld dir nicht reicht, vergehen die Tage dir nicht
E pensi "vorrei stare al posto di sta tipa ricca"
Und du denkst "Ich wäre gern an der Stelle dieser reichen Tussi"
Quando dirÚ "ti ricordi?" spero dirai che ricordi
Wenn ich sagen werde "Erinnerst du dich?", hoffe ich, du wirst sagen, dass du dich erinnerst
Quando avevamo pi˘ giorni che soldi
Als wir mehr Tage als Geld hatten
Sta tipa ha il sangue verde, vale tanto quanto spende
Diese Tussi hat grünes Blut, sie ist so viel wert, wie sie ausgibt
Parlo e non capisce niente, non mi sorprende
Ich rede und sie versteht nichts, das überrascht mich nicht
E forse sarei una figa se guadagnassi con meno fatica
Und vielleicht wäre ich eine heiße Braut, wenn ich mit weniger Mühe verdienen würde
Il doppio di quanto farebbe sgobbando lei nella sua vita
Das Doppelte dessen, was sie schuftend in ihrem Leben verdienen würde
La sua gente si stufa e si impicca, la mia gente c'ha il business nell'Invicta
Ihre Leute werden es leid und erhängen sich, meine Leute haben das Business im Invicta
Ma non viaggia in business class perchÈ non l'hanno mai assunta in ditta
Aber sie reisen nicht Businessclass, weil sie nie in einer Firma angestellt wurden
Dammi una dritta, si, mi sarebbe piaciuto nascere zitta
Gib mir einen Tipp, ja, ich wäre gern stumm geboren worden
Chiedere aiuto non avere intuito, ragionare solo con la figa
Um Hilfe bitten, keine Intuition haben, nur mit der Fotze denken
Sta tipa non fuma tabacco ha il naso ed il seno rifatto
Diese Tussi raucht keinen Tabak, hat die Nase und die Brust operiert
Non ha mai firmato un contratto il grano l'ha preso tutto dal suo babbo
Sie hat nie einen Vertrag unterschrieben, die Kohle hat sie komplett von ihrem Papa bekommen
Ma Ë bona che sembra un ritratto, so io che la guardo dall'alto
Aber sie ist so heiß, dass sie wie ein Porträt aussieht, ich bin es, die von oben auf sie herabsieht
Stasera la invito in disco, la rapisco e chiedo il riscatto
Heute Abend lade ich sie in die Disco ein, entführe sie und fordere Lösegeld
Conta i soldi, tipo tutto il giorno
Zählt Geld, so den ganzen Tag
Conta i soldi, finchÈ perde il conto.
Zählt Geld, bis sie den Überblick verliert.





Writer(s): Davide Corte, Emanuele Flandoli, Martina Nasuti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.