Paroles et traduction Marti Stone - Tipa Ricca
Sta
tipa
ricca
non
beve
Ricard,
ha
il
culo
su
mille
cavalli
This
rich
girl
doesn't
drink
Ricard,
she's
got
a
thousand
horses
under
her
ass
Mi
fa
una
pippa
con
l'oro
in
bocca
senza
bisogno
che
parli
She
gives
me
a
blowjob
with
a
gold
mouth
without
me
having
to
ask
Lei
Ë
una
Veyron
Bugatti,
la
guiderÚ
coi
tacchi
She's
a
Bugatti
Veyron,
I'll
drive
her
in
heels
Da
zero
a
cento
come
i
matti
tipo
quando
prendi
i
soldi
e
scappi
From
zero
to
a
hundred
like
crazy
like
when
you
take
the
money
and
run
Sta
tipa
ricca
ha
sette
vite
come
i
gatti
This
rich
girl
has
seven
lives
like
cats
Dalla
sua
vita
alle
altre
sei
che
pensano
gli
altri
From
her
life
to
the
other
six
that
others
think
about
La
tipa
ricca
quando
scende
Ë
solo
per
scendere
a
patti
The
rich
girl
only
comes
down
when
she
has
to
make
deals
E
non
mi
stringe
la
mano
perchÈ
non
vuole
sporcarsi
And
she
doesn't
shake
my
hand
because
she
doesn't
want
to
get
dirty
La
tipa
ricca
se
striscia,
striscia
la
carta
If
the
rich
girl
crawls,
she
crawls
the
paper
Compra
una
barca,
si
schianta
poi
ne
compra
un'altra
She
buys
a
boat,
crashes
it,
then
buys
another
Ha
tutto
quello
che
sogni
tranne
la
forza
che
hanno
i
tuoi
sogni
She
has
everything
you
dream
of
except
the
strength
that
your
dreams
have
Tranne
la
fame
che
hai
certi
giorni
che
ti
ritrovi
a
mangiarti
i
ricordi
Except
the
hunger
you
have
on
certain
days
when
you
find
yourself
eating
your
memories
Quando
i
soldi
non
ti
bastano,
i
giorni
non
ti
passano
When
money
isn't
enough,
days
don't
pass
by
E
pensi
"vorrei
stare
al
posto
di
sta
tipa
ricca"
And
you
think,
"I
wish
I
was
in
that
rich
girl's
shoes"
Quando
dirÚ
"ti
ricordi?"
spero
dirai
che
ricordi
When
you
say,
"Do
you
remember?"
I
hope
you
will
say
that
you
remember
Quando
avevamo
pi˘
giorni
che
soldi
When
we
had
more
days
than
money
Sta
tipa
ha
il
sangue
verde,
vale
tanto
quanto
spende
This
girl
has
green
blood,
she's
worth
as
much
as
she
spends
Parlo
e
non
capisce
niente,
non
mi
sorprende
I
speak
and
she
doesn't
understand
anything,
I'm
not
surprised
E
forse
sarei
una
figa
se
guadagnassi
con
meno
fatica
And
maybe
I'd
be
cool
if
I
earned
money
with
less
effort
Il
doppio
di
quanto
farebbe
sgobbando
lei
nella
sua
vita
Twice
as
much
as
she
would
earn
slaving
away
in
her
life
La
sua
gente
si
stufa
e
si
impicca,
la
mia
gente
c'ha
il
business
nell'Invicta
Her
people
get
fed
up
and
hang
themselves,
my
people
have
their
business
in
Invicta
Ma
non
viaggia
in
business
class
perchÈ
non
l'hanno
mai
assunta
in
ditta
But
they
don't
travel
business
class
because
they've
never
been
hired
by
a
company
Dammi
una
dritta,
si,
mi
sarebbe
piaciuto
nascere
zitta
Give
me
a
hint,
yes,
I
would
have
liked
to
be
born
a
mute
Chiedere
aiuto
non
avere
intuito,
ragionare
solo
con
la
figa
Asking
for
help
not
having
intuition,
only
reasoning
with
your
ass
Sta
tipa
non
fuma
tabacco
ha
il
naso
ed
il
seno
rifatto
This
chick
doesn't
smoke
tobacco,
she's
got
a
nose
job
and
a
boob
job
Non
ha
mai
firmato
un
contratto
il
grano
l'ha
preso
tutto
dal
suo
babbo
She's
never
signed
a
contract,
she
got
all
her
money
from
her
daddy
Ma
Ë
bona
che
sembra
un
ritratto,
so
io
che
la
guardo
dall'alto
But
she's
so
hot
she
looks
like
a
portrait,
I
know
I'm
looking
at
her
from
above
Stasera
la
invito
in
disco,
la
rapisco
e
chiedo
il
riscatto
Tonight
I'm
inviting
her
to
a
disco,
I'm
kidnapping
her
and
asking
for
a
ransom
Conta
i
soldi,
tipo
tutto
il
giorno
She
counts
money,
like
all
day
long
Conta
i
soldi,
finchÈ
perde
il
conto.
She
counts
money,
until
she
loses
count.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Corte, Emanuele Flandoli, Martina Nasuti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.